Testo e traduzione della canzone Van Der Graaf Generator - A Plague Of Lighthouse Keepers

Eyewitness
Testimone oculare
Still waiting for my saviour,
Ancora in attesa di mio salvatore,
storms tear me limb from limb;
tempeste mi strappano a pezzi;
my fingers feel like seaweed...
le mie dita si sentono come alghe ...
I'm so far out I'm too far in.
Sono così lontano Sono troppo lontano in.
I am a lonely man, my solitude is true
Io sono un uomo solo, la mia solitudine è vero
my eyes have borne stark witness
i miei occhi hanno dato forte testimonianza
and now my nights are numbered, too.
ed ora le mie notti sono numerati, anche.
I've seen the smiles on dead hands,
Ho visto i sorrisi sui mani morte,
the stars shine, but they're not for me.
le stelle brillano, ma non sono per me.

I prophesy disaster and then I count the cost...
Profetizzo disastro e poi io conto il costo ...
I shine but, shining, dying,
I brillare ma, lucente, morendo,
I know that I am almost lost.
So che sto quasi perso.
On the table lies blank paper
Sul tavolo si trova carta bianca
and my tower is built on stone
e la mia torre è costruita su pietra
I only have blunt scissors,
Ho solo forbici spuntate,
I only have the bluntest home...
Ho solo la casa bluntest ...
I've been the witness, and the seal of death
Sono stato il testimone, e il sigillo della morte
lingers in the molten wax that is my head.
indugia nella cera fusa che è la mia testa.

When you see the skeletons
Quando vedi gli scheletri
of sailing-ship spars sinking low
di longheroni vela-nave che affonda basso
You'll begin to wonder if the points
Inizierai a chiedersi se i punti
of all the ancients myths
di tutti gli antichi miti
are solemnly directed straight at you...
sono solennemente diretto dritto verso di voi ...

Pictures/Lighthouse
Foto / Faro
(Eddies, rocks, ships, collision, remorse)
(Eddies, rocce, navi, collisione, il rimorso)

Eyewitness
Testimone oculare
No time now for contrition:
Non c'è tempo ora per la contrizione:
the time for that's long past.
il tempo per questo è passato lungo.
The walls are thin as tissue and
Le pareti sono sottili come tessuto e
if I talk I'll crack the glass.
se parlo io rompere il vetro.
So I only think on how it might have been,
Quindi penso solo a come avrebbe potuto essere,
locked in silent monologue, in silent scream.
bloccato in monologo silenzioso, in urlo silenzioso.

I'm much too tired to speak
Sono troppo stanco per parlare
and, as the waves crash on the bleak
e, come le onde si infrangono sulla desolante
stones of the tower, I start to freak
pietre della torre, che cominciano a freak
and find that I am overcome...
e scopro che sto superare ...

S.H.M.
S.H.M.
'Unreal, unreal' ghost helmsmen scream
'Unreal, irreale' fantasma timonieri urlo
and fall in through the sky,
e la caduta attraverso il cielo,
not breaking through my seagull shrieks...
Non rompere attraverso le mie urla gabbiano ...
no breaks until I die:
senza interruzioni fino alla morte:
the spectres scratch on window-slits -
gli spettri graffio sul window-fessure -
hollowed faces and mindless grins
volti scavati e sorride senza cervello
only intent on destroying what they've lost.
intento solo a distruggere quello che hanno perso.

I crawl the wall till steepness ends
Mi trascino il muro fino a estremità ripidità
in the vertical fall;
in caduta verticale;
my pain has sailed into the sea:
il mio dolore ha navigato in mare:
no joking hopes at dawn.
non scherzare speranze all'alba.
White bone shine in the iron-jaw mask
brillare osso bianco nella maschera di ferro-mascella
lost mastheads pierce the freezing dark
testate perso perforare la congelamento scuro
and parallel my isolated tower...
e in parallelo la mia isolato torre ...
no paraffin for the flame
paraffina per la fiamma
no harbour left to gain.
non porto a sinistra per guadagnare.

Presence of the Night / Kosmos Tours
La presenza della notte / Kosmos Tours
'Alone, alone' the ghosts all call,
'Solo, solo dei fantasmi tutte le chiamate,
pinpoint me in the light.
Mi individuare nella luce.
The only life I feel at all
L'unica vita che sento affatto
is the presence of the night.
è la presenza della notte.

Would you cry if I died?
Ti piangere se io morissi?
Would you catch the final words of mine?
Volete prendere le ultime parole del mio?
Would you catch my words?
Volete prendere le mie parole?
I know that there's no time
So che non c'è tempo
I know that there's no rhyme...
So che non c'è rima ...
false signs find me
segni falsi mi trovano
I don't want to hate,
Non voglio odiare,
I just want to grow;
Voglio solo a crescere;
why can't I let me
perché non riesco a lasciarmi
live and be free?
vivere ed essere liberi?
but I die very slowly alone.
ma muoio molto lentamente da solo.
I know more ways,
Lo so più modi,
I am so afraid,
Sono così paura,
myself won't let me
io non me lo permette
just be myself
solo essere me stesso
and so I am completely alone...
e quindi sono completamente solo ...

The maelstrom of my memory
Il vortice della mia memoria
is a vampire and it feeds on me
è un vampiro e si nutre di me
now, staggering madly, over the brink I fall.
ora, barcollando follemente, oltre il limite cado.

(Custard's) Last Stand
Last Stand (di Custard)
Lighthouses might house the key
Fari potrebbero ospitare la chiave
but can I reach the door?
ma posso raggiungere la porta?

I want to walk on the sea
Voglio camminare sul mare
so that I may better find a shore...
in modo che io possa meglio trovare una spiaggia ...
but how can I ever keep my feet dry?
ma come posso sempre mantenere i piedi asciutti?
I scan the horizon
Scruto l'orizzonte
I must keep my eyes on all parts of me.
Devo tenere gli occhi su tutte le parti di me.

Looking back on the years
Guardando indietro agli anni
it seems that I have lost my way:
sembra che ho perso la mia strada:
Like a dog in the night, I have run to a manger
Come un cane nella notte, ho eseguito ad una mangiatoia
now I am the stranger I stay in.
ora sono lo straniero rimango in.
All of the grief I have seen
Tutto il dolore che ho visto
leaves me chasing solitary peace;
mi lascia inseguire la pace solitaria;
But I hold experience in my head...
Ma tengo esperienza nella mia testa ...
I'm too close to the light
Sono troppo vicino alla luce
I don't think I see right, for I blind me...
Non credo che vedo a destra, per me cieco ...

The Clot Thickens
I infittisce Clot
Where is the God that guides my hand?
Dov'è il Dio che guida la mia mano?
How can the hands of others reach me?
Come possono le mani di altri raggiungermi?
When will I find what I grope for?
Quando verrò a trovare quello che cercano a tentoni?
Who is going to teach me?
Chi sta per insegnare a me?
I am me / me are we / we can't see
Sono me / me siamo / non possiamo vedere
any way out of here.
alcun modo per uscire da qui.
Crashing sea - a trophied history:
Crashing mare - una storia trophied:
Chance has lost my Guinevere...
Chance ha perso il mio Guinevere ...

I don't want to be one wave in the water
Io non voglio essere un'onda nell'acqua
But sea will drag me deep
Ma mare trascinerà me profonda
One more haggard drowned man...
Un altro sparuto annegato uomo ...

I can see the lemmings coming,
Posso vedere i lemming a venire,
but I know I'm just a man;
ma so di essere solo un uomo;
Do I join or do I founder?
Posso far parte o ho fondatore?
Which can is the best I may?
Quale può è il migliore che può?

Land's End (Sineline) / We Go Now
Land 's End (Sineline) / We Go Now
Oceans drifting sideways,
Oceani alla deriva lateralmente,
I am pulled into the spell;
Sto tirato nel incantesimo;
I feel you around me... I know you well.
ti sento intorno a me ... ti conosco bene.
Stars slice horizons where the lines stand
Stelle fetta orizzonti dove le linee si distinguono
much too stark;
troppo forte;
I feel I am drowning... hands stretch in the dark.
Sento che sto affogando ... le mani si estendono al buio.

Camps of panoply and majesty,
Campi di panoplia e maestosità,
what is Freedom of Choice?
che cosa è la libertà di scelta?
Where do I stand in the pageantry...
Dove mi trovo nella sfarzo ...
whose is my voice?
di chi è la mia voce?
It doesn't feel so very bad now:
Essa non si sente così molto male ora:
I think the end is the start.
Credo che la fine è l'inizio.
Begin to feel very glad now:
Inizia a sentirsi molto contento ora:
All things are a part
Tutte le cose sono una parte
All things are apart
Tutte le cose sono a parte
All things are a part.
Tutte le cose sono una parte.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Van Der Graaf Generator - A Plague Of Lighthouse Keepers video:
P