As through the pipes the waters fell down to the bottom of the well,
Come attraverso i tubi acque sceso fino al fondo del pozzo,
in listless apathy I gazed at the cold waters as he bathed.
in apatia svogliata guardavo le acque fredde, come faceva il bagno.
I half behold that scenery and its most sensual masculinity.
Quasi mi ecco che paesaggio e la sua mascolinità più sensuale.
Yet, disappointment, oh, can't you see,
Eppure, delusione, oh, non vedi,
is still the cause and the cardinal symptom of my sick, sad reality.
è ancora la causa e il sintomo cardinale di mia malata, triste realtà.
Silver equals chill, but that suits me just fine.
Argento è uguale a freddo, ma che mi si adatta bene.
I'm shyly sipping water,while he drinks whole jugs of wine.
Sto timidamente sorseggiando acqua, mentre beve intere caraffe di vino.
He likes all kind of women, and I,
Ama tutti i tipi di donne, e io,
I only hate men.
Odio soltanto uomini.
He marvels at all things new to him
Si meraviglia nuove tutte le cose per lui
and I only wait, for all things in this sick world, to end.
e ho solo aspetto, per tutte le cose di questo mondo malato, alla fine.
The water pouring down his spine,
Il versando acqua lungo la spina dorsale,
caressed his strong physique, oh, so well-defined
accarezzato il suo fisico forte, oh, così ben definita
calm like a rock he stands, oh, behold his beautiful body and soul
calma come una roccia si alza, oh, ecco il suo bel corpo e l'anima
a friendly God must have built this man to an all well-balanced whole.
un Dio accogliente deve aver costruito questo uomo a un tutto tutto ben equilibrato.
What sad bewilderment this brought, physical clearness, alas, still so much abhorred:
Che smarrimento triste questo ha portato, chiarezza fisico, ahimè, ancora tanto aborrito:
an ancient ghost awoke and fiercely arose in me:
un antico fantasma si svegliò e ferocemente sorsero in me:
it was that old, savage, yet half-forgotten ideal of perfect neutrality.
era quel vecchio, selvaggio, ma quasi dimenticato ideale di perfetta neutralità.
Silver equals chill, but that suits me just fine.
Argento è uguale a freddo, ma che mi si adatta bene.
I'm shyly sipping water,while he drinks whole jugs of wine.
Sto timidamente sorseggiando acqua, mentre beve intere caraffe di vino.
He likes all kind of women, and I,
Ama tutti i tipi di donne, e io,
I only hate men.
Odio soltanto uomini.
He marvels at all things new to him
Si meraviglia nuove tutte le cose per lui
and I only wait, for all things in this sick world, to end.
e ho solo aspetto, per tutte le cose di questo mondo malato, alla fine.
I somewhat envy this naturally beautiful man
Ho un po 'invidio questo naturalmente bella uomo
he never knew or encountered the hatred and shame that I bare.
non ha mai conosciuto o incontrato l'odio e la vergogna che mi spoglia.
The doubt, the cloak of disgust and the all-devouring dread,
Il dubbio, il mantello di disgusto e il terrore che tutto divora,
and if I told him about it, he might only shake his head
e se gli ho detto a questo proposito, avrebbe potuto solo scuotere la testa
With kindly amused, melodious laughter,
Con gentilmente divertito, risata melodiosa,
he then would perhaps merely smile at my , oh, so stupid silliness ,
poi avrebbe forse semplicemente sorridere al mio, oh, così stupido stupidità,
and the beast that is raging inside.
e la bestia che sta imperversando dentro.