Testo e traduzione della canzone Molodoi - Nations En Flammes

Connais tu une seule nation
Sai una nazione
Où il n'y aurait pas de frontières
Dove non ci sarebbero limiti
Peux tu me dire pour quelle raison
Mi puoi dire perché
Les hommes aiment tant se faire la guerre
Gli uomini amano come fare la guerra
Connais tu donc un seul pays
Così si conosce un solo paese
Où il n'y aurait pas de prisons
Dove non ci sarebbero prigioni
De quel cÃ'té est l'ennemi
Qual è la costa nemica
CÃ'te crosse ou cÃ'té canon?
Côte Côte bastone o una pistola?
Regarde comme des nouvelles nations
Guarda come nuove nazioni
Sont à la croisée des chemins
Sono a un bivio
Libérées d'la vieille oppression
Liberato dal vecchio dall'oppressione
Leur avenir est incertain
Il loro futuro è incerto
Vois tu venir ce monde nouveau
Vedete futuro nuovo mondo
Qui émerge dans le chaos
Che emerge nel caos
Peuples perdus sans idéaux
persone hanno perso senza ideali
A l'aube d'une nuit des longs couteaux
All'alba di una notte dei lunghi coltelli
Je rêve d'une fédération
Sogno di una federazione
Dont la devise s'rait l'amitié
Il cui motto s'rait amicizia
Toutes les cultures, toutes les fractions
Tutte le culture, tutte le frazioni
Auraient droit à la dignité
Avrebbe diritto alla dignità
Tu souhaites l'approche d'une nouvelle ère
Se si vuole affrontare una nuova era
Avec les peuples solidaires
Con i popoli Solidale
A moins que tout ça ne soit qu'un rêve
A meno che tutto questo non è che un sogno
Comme un champignon nucléaire
Come un fungo atomico
Nations sans prisons
Nazioni senza prigioni

Sur la terre sans frontières
Sulla terra senza confini
Peuples en rebellion
La gente in rivolta
Nouvelle ère planétaire
Una nuova era globale
Nations sans sans prisons
Nazioni senza senza prigioni
Sur la terre sans frontières
Sulla terra senza confini
Extermi-nation
Extermi nazione
Et champignon nucléaire
E fungo nucleare
Une jeunesse libre se serre les coudes
Una gioventù libera stare insieme
Prête pour le dernier baroud
Pronto per l'ultimo spettacolo
Ensemble, unis sur toutes les routes
Insieme, uniti su tutte le strade
Elle gagnera y'a pas de doute
Win non c'è dubbio
Une jeunesse libre au genre humain
Una umanità gioventù gratis
A l'avenir entre ses mains
In futuro nelle sue mani
Si tu veux vivre libre demain
Se si vuole vivere libero domani
Alors l'histoire t'appartient
Così la storia è vostra
Nations sans prisons
Nazioni senza prigioni
Sur la terre sans frontières
Sulla terra senza confini
Jeune fédération
giovane federazione
De tous les peuples solidaires
Di tutti i popoli in solidarietà
Nations sans prisons
Nazioni senza prigioni
Sur la terre sans frontières
Sulla terra senza confini
Extermi-nation
Extermi nazione
Et champignon nucléaire
E fungo nucleare
Nations en flammes (3x)
Nazioni in fiamme (3x)
Extermi-nation!
nazione Extermi!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P