Testo e traduzione della canzone Max Herre - Fremde

[Vers 1: Max Herre]
[Verse 1: Max Herre]
Und jetzt steh ich hier im Kegel der Scheinwerfer
Ed ora mi trovo qui sotto i riflettori
Gläserne Seele wer will den ersten Stein werfen
l'anima di vetro che vuole lanciare la prima pietra
Fühl diese Stille im Tornadoauge
Sentite il silenzio in Tornado occhio
Daumen in der Faust Siegeswille oder Aberglaube
Pollice nella volontà pugno per vincere o la superstizione
Brot und Spiele Holde Knaben Volkes Gnade
Panem et circenses Holde ragazzi nazione grazia
Des Kaisers Daumen entscheidet wieviel Erfolg ich habe
pollice dell'imperatore decide quanto successo ho
Les mein' vollen Namen Leuchtreklame LEDs
Les magnitudine nome al neon completo segno LED
Sehn mich nach Hause den treuen Namen Penelopes
Sehn a casa il vero nome Penelope
Junger Tod schnelles Leben für den Thron in Stellung gehn
la morte di Young go vita veloce per il trono in posizione
Die Welle sehn und die Welle nehm'n
vedere l'albero e l'albero di nehm'n
Ich geh meinen Weg bis ans Ende
Io me ne vado fino alla fine
Sehnsucht nach der Zukunft Heimweh nach der Fremde
Nostalgia per il futuro nostalgia per lo straniero

[Hook: Sophie Hunger]
[Hook: Sophie Hunger]
Ich heb mein Glas und salutier dir, Universum
Ho HEB il bicchiere e salutier Universo
Dir ist ganzegal ob und wer ich bin
Si Non importa se e chi sono
Du bist ungerecht und deshalb voller Hoffnung
Sei ingiusta e quindi pieno di speranza
Ich setzte alles Warte auf den Wind
Ho messo tutti in attesa per il vento

[Vers 2: Max Herre]
[Verse 2: Max Herre]
Haltet die Welt an ich will austeigen
Fermate il mondo voglio austeigen
Was soll'n wir mehr fürchten den Ruhm oder sein ausbleiben
Quello che faremo a più temere la fama o negativo
Die Götter die wir riefen die Köter die noch schliefen
Gli dei che abbiamo chiamato il cane ancora addormentato
Wecken aus allen Ecken kriechen Spötter aus Verliesen
Risveglio da tutti gli angoli del segrete e striscianti beffardi
Und am Scheidepunkt gehts um Entscheidungen
E a un bivio va a decisioni
Und wo 2 Menschen sind sind meist 2 Meinungen
E dove 2 persone sono di solito 2 opinioni
Doch ich geh meinen Weg bis ans Ende
Ma io vado la mia strada fino alla fine
Sehnsucht nach der Zukunft Heimweh nach der Fremde
Nostalgia per il futuro nostalgia per lo straniero


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P