Testo e traduzione della canzone Helena Noguerra - Les Mensonges

(Serge Rezvani)
(Serge Rezvani)

Lorsque tu me regardes, je le vois bien, c'est vraiment vrai
Quando si guarda a me, vedo, è proprio vero
Que ton regard s'en va et passe à travers moi
Lasciate che il vostro sguardo va e passa attraverso di me
Pour se perdre au-delà de moi et quand je te demande
Per perdere di là di me e quando vi chiedo
Sans cesse à quoi tu songes, crois-tu que je n'sens pas
Che cosa mai si sogni, non pensate che n'sens
Que tu me réponds des mensonges ?
Si risponde me bugie?

Sais-tu que j'aime tes mensonges ? Sais-tu que j'aime tes mensonges ?
Lo sai che io amo le tue bugie? Lo sai che io amo le tue bugie?
Tu peux baisser les yeux, ébouriffer mes ch'veux
È possibile guardare in basso, scompigliando la mia ch'veux
Et dire ce que tu veux, je n'te crois pas
E dire quello che vuoi, io non credo n'te

Quand tu m'embrasses moi, je me dis mais oui c'est pourtant vrai
Quando mi baci mi sono detto, ma sì è vero
Tant qu'il m'embrasse moi, c'est toujours ça de pris
Fino a quando mi bacia me è sempre meglio di niente
Puisque tout passe et que tout lasse et quand tu me souris
Dal momento che tutto accade e tutto stanco e quando sorridi
D'un air distrait, c'est vrai, crois-tu que je n'vois pas
Da aria distratta, è vero, pensi che io non sono n'vois
Que tu penses à tout sauf à moi ?
Tu pensi tutto tranne me?

Sais-tu que j'aime tes mensonges ? Sais-tu que j'aime tes mensonges ?
Lo sai che io amo le tue bugie? Lo sai che io amo le tue bugie?
Tant que tu mentiras, c'est que tu tiens à moi
Finché si mentiras è che si cura di me
Comme moi je tiens à toi, bien malgré toi
Perché io tengo a te, tanto contro di te

Mais tu ne le sais pas, moi, je le sais c'est pourtant vrai
Ma tu non mi conosci, io so che è vero
Que toi tu es comme ça car moi je te connais
Sia che si è così perché ti conosco
Et toi tu ne te connais pas, je ne vis que pour toi
E non sai, io vivo solo per te
Tu ne vis que par toi et pourtant toi sans moi
Si vive solo da te e tu senza di me
Ça n'marcherait pas, tu n't'en doutes pas ?
Non vi n'marcherait n't'en dubbi non?

Sais-tu que j'aime tes mensonges ? Sais-tu que j'aime tes mensonges ?
Lo sai che io amo le tue bugie? Lo sai che io amo le tue bugie?
Tant que tu m'tromperas et que tu reviendras
Finché si e torni m'tromperas
C'est que tu n'pourras pas te passer d'moi
Che non n'pourras si va da me

J'aime ta duplicité, hélas, hélas, c'est pourtant vrai
Mi piace il tuo doppiezza, ahimè, ahimè, è vero
Crois-tu que je n'entends pas quand tu m'appelles moi
Pensi che io non riesco a sentire quando mi chiami io
De toutes sortes de nouveaux prénoms ?
Tutti i tipi di nuovi nomi?
Si tu me quittes un jour, ne t'en fais pas, c'est vrai
Se mi lasci un giorno, non si preoccupi, è vero
Moi, je disparaîtrai, tu n'entendras plus parler d' moi
Ti scomparire, non sarà mie notizie

Je regretterai tes mensonges, je regretterai tes mensonges
Mi mancheranno le tue bugie, mi dispiace tue bugie
Continue de mentir, non, ne t'en prive pas
Continua a mentire, no, non privarsi
Car moi, je ne peux pas vivre sans toi
Perché io non posso vivere senza di te
Car moi, je ne peux pas vivre sans toi.
Perché io non posso vivere senza di te.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P