Comme une maladie, une fièvre inconnue
Come una malattia, una febbre sconosciuta
Un jour s'est abattue sur ma vie
Un giorno avvenne la mia vita
Pour me troubler l'esprit, pour me crever le coeur
Per disturbare la mia mente, il mio cuore a scoppiare
D'une sourde douleur infinie, incurable, incurable qui me fait peur.
Su un dolore sordo infinita, incurabile incurabile mi spaventa.
Comme une maladie, comme un mal ignoré
Come una malattia, come un male ignorato
Une langueur teintée de folie s'est glissée sous ma peau
Un languore tinto di follia si insinuò sotto la pelle
M'a ôté malgré moi l'usage de mes joies et des mots
mi ha privato nonostante mi il trattamento dei miei gioie e le parole
Que j'avais employés, sans qu'ils aient effleuré ma pensée.
Ho avuto i dipendenti, senza aver toccato il mio pensiero.
J'ai perdu mes forces et mes rires, vu pâlir l'éclat de mes yeux
Ho perso la mia forza e la mia risata, visto splendore pallida dei miei occhi
Rongé par ce mystère, mal qui me déchire.
Consumato da questa malattia mistero che mi strappa.
Comme une maladie qui minerait mon corps
Come una malattia che metterebbe a repentaglio il mio corpo
Qu'aucune science encore ne guérit
Nessuna scienza non ancora guarita
M'agite et m'envahit, m'enfièvre jour et nuit
Mi commuove e mi invade, mi febbrile giorno e notte
Me laisse sans espoir, sans secours
Lasciatemi senza speranza, impotente
Car je suis incurable, incurable de ton amour.
Poiché io sono incurabile, intrattabile il tuo amore.