Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Brownsville Girl

Well, there was this movie I seen one time, about a man riding 'cross
Beh, c'era questo film ho visto una sola volta, su un uomo in sella a 'croce
The desert and it starred Gregory Peck, he was shot down
Il deserto ed è interpretato da Gregory Peck, è stato abbattuto
By a hungry kid trying to make a name for himself, the townspeople
Con un bambino affamato cercando di fare un nome per se stesso, gli abitanti della città
Wanted to crush that kid down and string him up by the neck
Volevano schiacciare quel ragazzo verso il basso e archi lui per il collo

Well, the marshal, now he beat that kid to a bloody pulp
Ebbene, il maresciallo, ora ha battuto quel ragazzo a sangue
As the dying gunfighter lay in the sun and gasped for his last breath
Come il pistolero morire prendere il sole e rimase a bocca aperta per il suo ultimo respiro
Turn him loose, let him go, let him say he outdrew me fair and square
Girare lo sciolto, lo lasciò andare, lasciatelo dire che outdrew me onestamente
I want him to feel what it's like to every moment face his death
Voglio che sentire cosa si prova ad affrontare ogni momento della sua morte

Well, I keep seeing this stuff and it just comes a-rolling in
Beh, io continuo a vedere questa roba e si tratta solo di una laminazione in
And you know, it blows right through me like a ball and chain
E si sa, soffia a destra attraverso di me come una palla al piede
You know, I can't believe we've lived so long and are still so far apart
Sai, non riesco a credere che abbiamo vissuto così a lungo e siamo ancora così lontani
The memory of you keeps callin' after me like a rollin' train
Il ricordo di te continua a chiamare dopo di me come un treno di laminazione

I can still see the day that you came to me on the painted desert
Posso ancora vedere il giorno in cui si è venuto a me nel deserto dipinta
In your busted down Ford and your platform heels
Nella tua Busted giù Ford e i talloni piattaforma
I could never figure out why you chose that particular place to meet
Non potrei mai capire perché si è scelto quel luogo particolare per soddisfare
Ah, but you were right, it was perfect as I got in behind the wheel
Ah, ma sei stato giusto, era perfetto come ho avuto al volante

Well, we drove that car all night into San Anton' and we slept
Bene, abbiamo guidato quella macchina per tutta la notte in San Anton 'e abbiamo dormito
Near the Alamo, your skin was so tender and soft, way down in Mexico
Vicino alla Alamo, la pelle era così tenera e morbida, fino in fondo in Messico
You went out to find a doctor and you never came back, I would have
Sei andato a trovare un medico e non avete mai tornato, avrei
Gone on after you but I didn't feel like letting my head get blown off
Andato avanti dopo voi, ma non avevo voglia di lasciare la mia testa si fanno succhiare off

Well, we're drivin' this car and the sun is comin' up over the Rockies
Beh, stiamo guidando questa macchina e il sole sta sorgendo sopra le Montagne Rocciose
Now I know she ain't you but she's here and she's got that
Ora so che non sei tu, ma lei è qui e lei ha che
Dark rhythm in her soul but I'm too over the edge and I ain't in the mood
ritmo scuro nella sua anima, ma io sono troppo oltre il bordo e non è in vena
Anymore to remember the times when I was your only man and she
Più per ricordare i tempi in cui ero il tuo unico uomo e lei
Don't want to remind me, she knows this car would go out of control
Non voglio ricordare a me, lei conosce questa macchina sarebbe andata fuori controllo

Brownsville girl with your Brownsville curls
ragazza Brownsville con i tuoi riccioli Brownsville
Teeth like pearls, shining like the moon above
Denti come perle, brillanti come la luna sopra
Brownsville girl, show me all around the world
Brownsville Girl, mi mostrano tutto il mondo
Brownsville girl, you're my honey love
Brownsville Girl, sei il mio amore miele

Well, we crossed the panhandle and then we headed towards Amarillo
Bene, abbiamo attraversato la striscia di terra e poi ci siamo diretti verso Amarillo
We pulled up where Henry Porter used to live
Abbiamo tirato su dove Henry Porter utilizzato per vivere
He owned a wreckin' lot outside of town about a mile
Possedeva un sacco distruggendo fuori città circa un miglio
Ruby was in the backyard hanging clothes, she had her red hair tied
Ruby era nel cortile appendere i vestiti, aveva i capelli rossi legati
Back, she saw us come rolling up, in a trail of dust, she said
Indietro, ci vide venire arrotolamento, in una scia di polvere, ha detto
"Henry ain't here but you can come on in, he'll be back in a little while"
"Henry non è qui, ma si può venire su in, tornerà tra un po '"

Then she told us how times were tough and about how
Poi ci ha detto come i tempi erano duri e su come
She was thinkin' of bummin' a ride back to where she started
Stava pensando di bumming un passaggio per tornare al punto in cui ha iniziato
But you know, she changed the subject every time money came up
Ma si sa, ha cambiato il soggetto ogni volta denaro si avvicinò
She said, "Welcome to the land of the living dead"
Ha detto, "Benvenuti nella terra dei morti viventi"
You could tell she was so broken hearted, she said
Si potrebbe dire che lei era così spezzato il cuore, ha detto
"Even the swap meets around here are getting pretty corrupt"
"Anche lo swap si riunisce intorno qui sono sempre abbastanza corrotto"

"How far are y'all going?", Ruby asked us with a sigh
"Fino a che punto sono y'all andando?", Ruby ci ha chiesto con un sospiro
"We're going all the way 'til the wheels fall off and burn
"Stiamo andando fino in fondo 'til le ruote cadere e bruciare
'Til the sun peels the paint and the seat covers fade
'Til il sole sbuccia la vernice e la sede copre dissolvenza
And the water moccasin dies", Ruby just smiled and said
E gli stampi acqua mocassino ", Ruby appena sorrise e disse
"Ah, you know, some babies never learn"
«Ah, sai, alcuni bambini non imparano mai"

Something about that movie though, well, I just can't get it
Qualcosa su quel film, però, bene, non riesco proprio a farlo
Out of my head but I can't remember why I was in it
Fuori dalla mia testa, ma non riesco a ricordare perché ero in esso
Or what part I was supposed to play, all I remember about
O che parte avrei dovuto giocare, tutto quello che c'é da sapere su
It was Gregory Peck and the way people moved
Era Gregory Peck e il modo in cui la gente si trasferisce
And a lot of them seemed to be lookin' my way
E molti di loro sembrava guardare la mia strada

Brownsville girl with your Brownsville curls
ragazza Brownsville con i tuoi riccioli Brownsville
Teeth like pearls, shining like the moon above
Denti come perle, brillanti come la luna sopra
Brownsville girl, show me all around the world
Brownsville Girl, mi mostrano tutto il mondo
Brownsville girl, you're my honey love
Brownsville Girl, sei il mio amore miele

Well, they were looking for somebody with a pompadour
Beh, erano alla ricerca di qualcuno con un ciuffo
I was crossin' the street when shots rang out
Stavo attraversando la strada quando spari
I didn't know whether to duck or to run, so I ran
Non sapevo se anatra o per eseguire, così mi sono imbattuto
"We got him cornered in the churchyard", I heard somebody shout
"Abbiamo ottenuto lo strette nel cimitero", ho sentito qualcuno gridare

Well, you saw my picture in the Corpus Christi Tribune
Beh, avete visto la mia foto nel Corpus Christi Tribune
Underneath it, it said, "A man with no alibi"
Sotto di essa, ha detto, "Un uomo senza alibi"
You went out on a limb to testify for me, you said I was with you
Sei andato su un arto a testimoniare per me, hai detto che ero con voi
Then when I saw you break down in front of the judge
Poi, quando ti ho visto abbattere davanti al giudice
And cry real tears, it was the best acting I saw anybody do
E piangere lacrime vere, è stata la migliore recitazione ho visto nessuno fare

Now I've always been the kind of person that doesn't like to trespass
Ora io sono sempre stato il tipo di persona che non ama sconfinare
But sometimes you just find yourself over the line
Ma a volte basta ritrovi sopra la linea
Oh, if there's an original thought out there, I could use it right now
Oh, se c'è un pensiero originale là fuori, ho potuto usarlo in questo momento
You know, I feel pretty good, but that ain't sayin' much, I could feel
Sai, mi sento abbastanza bene, ma che non dice molto, ho potuto sentire
A whole lot better If you were just here by my side to show me how
Un bel po 'meglio se tu fossi solo qui al mio fianco mi mostra come

Well, I'm standin' in line in the rain to see a movie starring Gregory Peck
Beh, io sto in fila sotto la pioggia per vedere un film con Gregory Peck
Yeah, but you know, it's not the one that I had in mind
Sì, ma si sa, non è quello che avevo in mente
He's got a new one out now, I don't even know what it's about
Ha uno nuovo fuori adesso, io non so nemmeno di cosa si tratta
But I'll see him in anything, so I'll stand in line
Ma lo vedrò in nulla, quindi mi trovo in linea

Brownsville girl with your Brownsville curls
ragazza Brownsville con i tuoi riccioli Brownsville
Teeth like pearls, shining like the moon above
Denti come perle, brillanti come la luna sopra
Brownsville girl, show me all around the world
Brownsville Girl, mi mostrano tutto il mondo
Brownsville girl, you're my honey love
Brownsville Girl, sei il mio amore miele

You know, it's funny how things never turn out
Sai, è divertente come le cose non risultano
The way you had 'em planned
Il modo in cui si era 'em previsto
The only thing we knew for sure about Henry Porter is that
L'unica cosa che sapevamo di certo su Henry Porter è che
His name wasn't Henry Porter
Il suo nome non era Henry Porter

And you know there was somethin' about you, baby
E si sa che c'era qualcosa su di te, baby
That I liked that was always too good for this world
Che mi è piaciuto che era sempre troppo buono per questo mondo
Just like you always said there was something about me you liked
Proprio come hai sempre detto che c'era qualcosa su di me ti è piaciuto
That I left behind in the French Quarter
Che ho lasciato dietro nel quartiere francese

Strange how people who suffer together have stronger
Strano come le persone che soffrono insieme hanno più forte
Connections than people who are most content
Connessioni di persone che sono più contenuti
I don't have any regrets, they can talk about me plenty when I'm gone
Non ho alcun rimpianto, si può parlare di me un sacco quando sono andato
You always said people don't do what they believe in
Hai sempre detto le persone non fanno quello in cui credono
They just do what's most convenient then they repent
Hanno solo fare ciò che è più conveniente poi si pentono
And I always said, "Hang on to me, baby
E ho sempre detto, "aggrapparsi a me, baby
And let's hope that the roof stays on"
E speriamo che il tetto rimane accesa "

There was a movie I seen one time, I think I sat through it twice
C'era un film che ho visto una volta, credo che mi sono seduto attraverso di essa due volte
I don't remember who I was or where I was bound
Non mi ricordo chi ero o dove ero legato
All I remember about it was it starred Gregory Peck
Tutto quello che ricordo a questo proposito era protagonista Gregory Peck
He wore a gun and he was shot in the back
Portava una pistola e gli hanno sparato alla schiena
Seems like a long time ago, long before the stars were torn down
Sembra molto tempo fa, molto prima che le stelle furono abbattute

Brownsville girl with your Brownsville curls
ragazza Brownsville con i tuoi riccioli Brownsville
Teeth like pearls, shining like the moon above
Denti come perle, brillanti come la luna sopra
Brownsville girl, show me all around the world
Brownsville Girl, mi mostrano tutto il mondo
Brownsville girl, you're my honey love
Brownsville Girl, sei il mio amore miele


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P