Testo e traduzione della canzone Beverley Craven - In Those Days

There's a blanket of mist on the dew covered fields
C'è una coltre di nebbia sui campi di rugiada coperto
far in the distance church bells peal
lontano in campane distanza scroscio
and a hazy white sunlight breaks through the dawn
e un sole bianco nebbioso sfonda l'alba
catching the cobwebs spun on the lawn
cattura le ragnatele filata sul prato
and in through the curtains, a thin shaft of light
e attraverso le tende, un'asta sottile di luce
capturing diamonds of dust in their flight
catturando diamanti di polvere nella loro volo

In those days, long before you were born
In quei giorni, molto prima che tu nascessi
those days, when I was a child
quei giorni, quando ero un bambino
as I look back it seems like only yesterday
se guardo indietro sembra solo ieri
when I was your age
quando avevo la tua età

As a golden red sun sets in mackerel sky
Come un sole rosso d'oro mette in cielo sgombro
on long summer evenings at twilight
nelle lunghe sere d'estate al crepuscolo
riding home on your shoulders, holding your hand
in sella a casa sulle spalle, tenendo la mano
watching the hourglass filling with sand
guardando la clessidra riempire con sabbia
and I still remember the stories you read
e ricordo ancora le storie che si leggono
and being carried back to my own little bed
e in corso di nuovo al mio piccolo letto

In those days, long before you were born
In quei giorni, molto prima che tu nascessi
those days, when I was a child
quei giorni, quando ero un bambino
as I look back it seems like only yesterday
se guardo indietro sembra solo ieri
when I was your age
quando avevo la tua età

And I still remember the stories you read
E mi ricordo ancora le storie che si leggono
and being carried back to my own little bed
e in corso di nuovo al mio piccolo letto

In those days, long before you were born
In quei giorni, molto prima che tu nascessi
those days, when I was a child
quei giorni, quando ero un bambino
as I look back it seems like only yesterday
se guardo indietro sembra solo ieri
when I was your age
quando avevo la tua età

In those days, long before you were born
In quei giorni, molto prima che tu nascessi
those days, when I was a child
quei giorni, quando ero un bambino
as I look back it seems like only yesterday
se guardo indietro sembra solo ieri
when I was your age
quando avevo la tua età


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P