Testo e traduzione della canzone Kadenzza - Kamikaze Blows

Ephemeral life is going on
vita effimera sta succedendo
Only memories lying behind
Solo ricordi che si trovano dietro
The way I have to go
Il modo in cui devo andare
To change it before
Per cambiarlo prima

Watch it, exploited by the material world
Guardalo, sfruttata dal mondo materiale
Enslaved to fame and fortune
Enslaved a fama e fortuna
Money begets much money
Il denaro genera molto denaro
Plague in economy
Peste in economia
For freedom, deceived in fighting with your foe
Per la libertà, ingannato nella lotta con il nemico
Despite you're a true enemy
Nonostante sei un vero nemico
Wasted my blood for your honor
Sprecato il mio sangue per il tuo onore
Now, back from hell
Ora, di nuovo dall'inferno

Reborn to be a rebellion
Reborn di essere una ribellione
Burning inside the evil will
Brucia dentro il male
Betokened raising hell
inferno alzando betokened
Covering the earth
Che copre la terra

White, imperial patriots
Bianco, patrioti imperiali
Follow the sign of my god
Seguire le indicazioni del mio Dio
Devote your blood for my flesh
Dedicare il tuo sangue per la mia carne
You hear the oppressed cry out
Si sente il grido degli oppressi fuori

Be brave, I'll give you the eternal wings
Siate coraggiosi, ti darò le ali eterne
To fly higher over the sea
Per volare più in alto sopra il mare
One way fuel to target
Un modo per indirizzare combustibile
Vengeance on attack
Vengeance in attacco

You ride on the iron wings
Si ride sulle ali di ferro
To be a blast of wind
Per essere un colpo di vento
Go ahead without fear
Andare avanti senza paura
No pain, no need to feel
Nessun dolore, nessun bisogno di sentirsi

Obey, the holy war has just begun
Obey, la guerra santa è appena iniziata
You're nothing but a machine
Non sei altro che una macchina
Yes, the machine at the controls
Sì, la macchina ai comandi
No personality, no feelings and no sense
No personalità, sentimenti e non ha senso
Just cling to an enemy's carrier
Basta aggrapparsi a supporto di un nemico


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P