Oh how swallow is to hunger
Oh come rondine è alla fame
As a pigeon to my Trafalgar
Come un piccione al mio Trafalgar
In them young boys eyes she'd seen
In essi i giovani ragazzi che aveva visto gli occhi
The kind of men they could have been
Il tipo di uomini che avrebbero potuto essere
Home is far from here
La casa è lontano da qui
You see they are from the other side of the horizon
Si vede che sono dall'altra parte dell'orizzonte
Where a lad stands a slim chance
Quando un ragazzo si trova una piccola possibilità
Even if they knew
Anche se sapevano
They've made all the right choices
Hanno fatto tutte le scelte giuste
And so could you imagine it
E così si potrebbe immaginare
How it will feel to be a mother in this
Come si sente ad essere una madre in questo
Part of borough, of a never ending field
Parte di borgo, di un campo senza fine
Edmonton, Edmonton
Edmonton, Edmonton
Will we change?
Riusciremo a cambiare?
Edmonton, Edmonton
Edmonton, Edmonton
Will we change?
Riusciremo a cambiare?
From time to time I ponder
Di tanto in tanto rifletto
But this so called reason for pondering
Ma questo cosiddetto motivo per riflettere
Ponders no end
Riflette senza fine
Like how Boris promised a sweet plan
Come come Boris ha promesso un piano di dolce
So we gave him a second chance
Così gli abbiamo dato una seconda possibilità
He said, stand and be headstrong
Ha detto, stare in piedi ed essere testarda
Black gigantic livingstones
Nero Livingstones gigantesche
Oh how whispering is to falling short
Oh come Whispering è quello di non all'altezza
As anger to the shutting of a door
Come la rabbia per la chiusura di una porta
John 11:35, Jesus wept and wept and wept
John 11:35, Gesù pianse e pianse e pianse
Cause ain't nobody getting up from their sleep
Causa non è nessuno alzarsi dal loro sonno
And saying how about we start a new thread
E dire che ne dite di iniziare un nuovo thread
I ain't talking about revolution
Io non parla di rivoluzione
Just a simple "hello friend" will do
Basta un semplice "ciao amico" farà
Ain't much of a duty in this part of borough
Aingt molto di un dovere in questa parte del borgo
Of never ending feud
Di senza fine feud
Edmonton, Edmonton
Edmonton, Edmonton
Will we change?
Riusciremo a cambiare?
Edmonton, Edmonton
Edmonton, Edmonton
Will we change?
Riusciremo a cambiare?
I ain't talking about a revolution
Non sta parlando di una rivoluzione
Just a simple "hello friend" will do
Basta un semplice "ciao amico" farà
Ain't much of a duty in this part of borough
Aingt molto di un dovere in questa parte del borgo
Of never ending feud
Di senza fine feud
Edmonton, Edmonton
Edmonton, Edmonton
Will we change?
Riusciremo a cambiare?
Edmonton, Edmonton
Edmonton, Edmonton
Will we change?
Riusciremo a cambiare?
Will we change?
Riusciremo a cambiare?