Testo e traduzione della canzone Gérard Lenorman - Michele

tu avais à peine quinze ans
si aveva appena quindici anni
tes cheveux portaient des rubans
Capelli indossava nastri
tu habitais tout près
hai vissuto vicino
du grand palais
il Grand Palace
je t'appelais le matin
Ti ho chiamato la mattina
et ensemble on prenait le train,
e insieme abbiamo preso il treno,
pour aller, au lycée.
per andare a scuola.
Michèle, assis près de toi
Michèle seduto vicino a te
moi j'attendais la récré
Mi aspettavo il parco giochi
pour aller au café
caffè per andare
boire un chocolat
bere cioccolato
et puis t'embrasser
e poi baciarti

un jour tu as eu dix sept ans
un giorno si erano diciassette anni
tes cheveux volaient au vent
i capelli al vento
et souvent tu chantais
e spesso si canta
oh! yesterday!
oh! ieri!
les jeudis après midi
Giovedi pomeriggio
on allait au cinema gris
siamo andati al cinema grigio
voir les films de Marylin
vedere i film di Marilyn
Michèle, un soir en décembre
Michele, una sera di dicembre
la neige tombait sur les toits
neve caduta su tetti
nous étions toi et moi
abbiamo io e te siamo
endormis ensemble
dormire insieme
pour la première fois
primo

le temps a passé doucement
Delicatamente tempo è passato
et déchu le prince charmant
e il principe caduto affascinante
qui t'offrait des voyages
che ha offerto il viaggio
dans ses nuages
nelle sue nuvole
on m'a dit que tu t'es mariée
Mi è stato detto che vi siete sposati
en avril au printemps dernier
nel mese di aprile la scorsa primavera
que tu vis à Paris
si vive a Parigi

Michèle, c'est bien loin tout ça
Michèle è tutto così lontano
les rues, les cafés joyeux
strade, i caffè allegri
même les trains de banlieues
anche treni pendolari
se moquent de toi, se moquent de moi
beffe di te, prendere in giro me

bis
bis

se moquent de moi
ridere di me

(Merci à marlène pour cettes paroles)
(Grazie a Marlene per questo testo)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P