Testo e traduzione della canzone Shinedown - How Did You Love?

You can have the sound of a thousand voices calling your name.
Si può avere il suono di mille voci che chiedono il tuo nome.
You can have the light of the world blind you, bath you in grace.
Si può avere la luce del mondo ti impedisca, è il bagno nella grazia.
But I don't see so easily what you hold in your hands.
Ma non vedo così facilmente quello che si tiene tra le mani.
Cause castles crumble, kingdoms fall and turn into sand.
Causa castelli crollano, i regni cadono e si trasformano in sabbia.

You can be an angel of mercy or give into hate.
Si può essere un angelo della misericordia o dare in odio.
You can try to buy it just like it every other careless mistake.
Si può cercare di acquistare proprio come ogni altro errore di distrazione.
How do you justify I'm mystified by the ways of your heart.
Come si giustifica Sono sconcertato dai modi del tuo cuore.
With a million lies the truth will rise to tear you apart.
Con un milione si trova la verità salirà a strappare vi distingue.
Wooaahh!
Wooaahh!

No one gets out alive, every day is do or die.
Nessuno esce vivo, ogni giorno è fare o morire.
The one thing you leave behind.
L'unica cosa che si lascia alle spalle.
Is how did you love, how did you love?
È come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?
It's not what you believe; those prayers will make you bleed.
Non è quello che si crede; quelle preghiere vi farà sanguinare.
But while you're on your knees.
Ma mentre si è in ginocchio.
How did you love, how did you love, how did you love?
Come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?

Nothing ever feels the quite same when you are what you dreamed.
Nulla mai si sente la stessa del tutto quando si è quello che hai sognato.
And you will never look at anything the same when you see what I see
E non sarà mai guardare niente lo stesso quando si vede quello che vedo
How we forget ourselves, loose our way from the cradle to the grave
Come ci dimentichiamo noi stessi, perdere il nostro modo dalla culla alla tomba
You can't replicate or duplicate, gotta find your own way. Wooaahh!
Non è possibile replicare o duplicare, devo trovare la tua strada. Wooaahh!

No one gets out alive, every day is do or die.
Nessuno esce vivo, ogni giorno è fare o morire.
The one thing you leave behind.
L'unica cosa che si lascia alle spalle.
Is how did you love, how did you love?
È come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?
It's not what you believe; those prayers will make you bleed.
Non è quello che si crede; quelle preghiere vi farà sanguinare.
But while you're on your knees.
Ma mentre si è in ginocchio.
How did you love, how did you love, how did you love?
Come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?

This ain't no cross to carry.
Questo non è alcuna cross da trasportare.
We are the judge and jury; we are the judge and jury.
Noi siamo il giudice e giuria; noi siamo il giudice e giuria.

No one gets out alive, every day is do or die.
Nessuno esce vivo, ogni giorno è fare o morire.
The one thing you leave behind.
L'unica cosa che si lascia alle spalle.
Is how did you love, how did you love?
È come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?
It's not what you believe; those prayers will make you bleed.
Non è quello che si crede; quelle preghiere vi farà sanguinare.
But while you're on your knees.
Ma mentre si è in ginocchio.

How did you love, how did you love, how did you love?
Come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?

This ain't no cross to carry
Questo non è croce da portare
We are the judge and jury, we are the judge and jury
Noi siamo il giudice e la giuria, siamo il giudice e giuria

How did you love, how did you love?
Come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?
How did you love, how did you love?
Come hai fatto l'amore, come hai fatto l'amore?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P