Quel plaisir
Che divertimento
Le monde est grand, le monde est beau
Il mondo è grande, il mondo è bello
Sans faillir, entrons dans ce siècle nouveau
Immancabilmente, entrare nel nuovo secolo
Nous unir, dans un vaste charivari
Ci uniamo in un enorme clamore
Vive la vie, vive la vie
Lunga vivere la vita, lunga vita in diretta
Notre temps
Il nostro tempo
Nous promets des joies par milliers
Promettiamo di gioia da migliaia
C'est grisant
E 'esilarante
De tout connaitre et tout tenter
Da tutto conoscere e provare tutto
Si les gens nous critiquent sans soucis
Se la gente ci criticano senza preoccupazioni
Vive la vie, la vie
Lunga vivere la vita, la vita
Du berceau jusqu'à la tombe
Dalla culla alla tomba
Le temps nous est compté
Il tempo stringe
Avant que nos corps succombent
Prima che i nostri corpi soccombono
A la fatalité, il faut en profiter
Una fatalità, si dovrebbe approfittare
Les discours qui sont, regrettant le passé
I discorsi che vengono rimpiangere il passato
Qui sont sourds à l'appel des joies annoncées
Chi sono sordi al richiamo delle gioie annunciato
Font un four face à notre philosophie
Si trovano ad affrontare un forno con la nostra filosofia
Vive la vie, la vie
Lunga vivere la vita, la vita
Profitons des libertés de notre temps
Approfittando delle libertà del nostro tempo
Et perdons la tête au rythme du cancan
E perdere la testa al ritmo di Cancan
Assumons nos folies sans hypocrisie
Prendete le nostre follie senza ipocrisia
Vive la vie, vive la vie
Lunga vivere la vita, lunga vita in diretta
On se lie, avec des groupes de fêtards
Si lega con festaioli gruppi
Dans leurs nuits
Nei loro notti
Et ces rencontres de hasard
E questi incontri casuali
N'ont qu'un cri qui résonne comme un défi
Avere un grido che suona come una sfida
Vive la vie, la vie
Lunga vivere la vita, la vita
Et lorsque passe l'aventure
E quando passa l'avventura
Une fraîche beauté
Una bellezza fresca
Bien dotée par la nature
Anche se dotato dalla natura
La naissance, il faut en profiter
Nascita, si dovrebbe approfittare
Alors c'est vrai
Mentre è vero
Nous voyons filer nos printemps
Vediamo la nostra primavera filatura
Tant qu'on est
Finché uno è
Tant qu'il vous reste encore des dents
Finché si hanno ancora i denti
Car qui sait, ce que demain nous est promis
Per chi sa quello che domani è promesso a noi
Et entre nous si la vie n'est qu'une comédie
E noi, se la vita è una farsa
Jouons-la sans à priori
Giochiamo senza a priori
Et vive la vie, vive la vie, la vie
Lunga vivere la vita, lunga vita vivere, la vita