Testo e traduzione della canzone Cats - The Battle of the Pekes and the Pollicles

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
The Pekes and the Pollicles, as everyone knows.
Le Pekes ei Pollicles, come tutti sanno.
Are proud and implacable passionate foes
Fieri e implacabili nemici appassionati
It is always the same, wherever one goes
È sempre lo stesso, dovunque si vada
And the Pugs and the Poms, although most people say
E i Carlini ei pon, anche se la maggior parte delle persone dicono
That they do not like fighting, yet once in a way,
Che a loro non piace combattere, ancora una volta in un modo,
They will now and again join in to the fray
Saranno ora e di nuovo unirsi alla mischia

And they
E loro

CHORUS:
CORO:
Bark bark bark bark
Corteccia corteccia corteccia corteccia
Bark bark BARK BARK!
Corteccia Corteccia Corteccia Bark!

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Until you can hear them all over the park
Fino a quando si può sentire loro tutto il parco

Now on the occasion of which I shall speak
Ora, in occasione del quale parlerò
Almost nothing had happened for nearly a week
Quasi nulla fosse accaduto per quasi una settimana
(And that's a long tome for a Pol or a Peke)
(E questo è un lungo tome per un Pol o Peke)
The big Police Dog was away from his beat--
La grande Cane poliziotto era lontano dal suo battito -
I don't know the reason, but most people think
Non so il motivo, ma la maggior parte delle persone che
He'd slipped into the Wellington Arms for a drink--
Si era scivolato nelle Wellington Arms per un drink -
And no one at all was about on the street
E nessuno a tutti era sulla strada
When a Peke and a Pollicle happened to meet
Quando un Peke e un Pollicle capitato di incontrare
They did not advance, or exactly retreat,
Essi non avanzare, o esattamente ritirarsi,
But they glared at each other, and scraped their hind feet,
Ma si fissarono l'un l'altro, e raschiate le loro zampe posteriori,

And started to
E ha iniziato a

CHORUS:
CORO:
Bark bark bark bark
Corteccia corteccia corteccia corteccia
Bark bark BARK BARK!
Corteccia Corteccia Corteccia Bark!

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Until you could hear them all over the park
Fino a quando si poteva sentire loro tutto il parco

Now the Peke, although people may say what they please
Ora il Peke, anche se la gente può dire quello che vogliono
Is no British Dog, but a heathen Chinese
È nessun cane britannico, ma un pagano cinese
And so all the Pekes, when they heard the uproar
E così tutti i Pekes, quando hanno sentito il clamore
Some came to the window, some came to the door
Alcuni sono venuti alla finestra, alcuni sono venuti alla porta
There were surely a dozen, more likely a score
Ci sono stati sicuramente una dozzina, più probabile un punteggio
And together they started to grumble and wheeze
E insieme hanno cominciato a brontolare e ansimare
In their huffery-snuffery heathen Chinese
Nella loro huffery-snuffery pagani cinese
But a terrible din is what Pollicles like
Ma un terribile frastuono è ciò Pollicles come
For your Pollicle Dog is a dour Yorkshire tyke,
Per la vostra Pollicle Dog è un austero Yorkshire Tyke,
And is braw Scottish cousins are snappers and biters,
Ed è Braw cugini scozzesi sono dentici e biters,
And every dog-jack of them notable fighters;
E ogni cane-jack di loro notevoli combattenti;
And so they stepped out, with their pipers in order,
E così uscirono, con le loro zampognari in ordine,
Playing When the Blue Bonnets Came Over the Border
Giocare Quando i cofani blu Came Over the Border
Then the Pugs and the Poms held no longer aloof,
Poi i Carlini ei Poms conservati per non più in disparte,
But some from the balcony, some from the roof,
Ma alcuni dal balcone, alcuni dal tetto,
Joined in to the din
Iscritto dentro al din
With a
Con

CHORUS:
CORO:
Bark bark bark bark
Corteccia corteccia corteccia corteccia
Bark bark BARK BARK!
Corteccia Corteccia Corteccia Bark!

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Until you could hear them all over the park
Fino a quando si poteva sentire loro tutto il parco

CHORUS:
CORO:
There are dogs out of every nation,
Ci sono cani di ogni nazione,
The Irish, the Welsh and the Dane;
L'irlandese, il gallese e il danese;
The Russian, the Dutch the Dalmatian,
Il russo, l'olandese il dalmata,
And even from China and Spain;
E anche dalla Cina e dalla Spagna;
The Poodle, the Pom, the Alsatian
Il Barbone, il Pom, l'alsaziano
And the mastiff who walks on a chain
E il mastino che cammina su una catena
And to those that are frisky and frollical
E per quelli che sono vivace e frollical
Let my meaning be perfectly plain;
Lascia che il mio senso essere perfettamente piana;
That my name it is Little Tom Pollicle--
Che il mio nome è poco Tom Pollicle -
And you'd better not do it again
Ed è meglio non farlo di nuovo

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Now when these bold heroes together assembled,
Ora, quando questi eroi audaci insieme assemblati,
The traffic all stopped, and the Underground trembled,
Il traffico tutto si fermò, e la metropolitana tremò,
And some of the neighbors were so much afraid
E alcuni dei vicini di casa erano così tanto paura
That they started to ring up the Fire Brigade
Che hanno iniziato a telefonare a Vigili del Fuoco

When suddenly, up from a small basement flat,
Quando d'improvviso, su da un piccolo seminterrato,
Why who should stalk out but THE GREAT RUMPUSCAT!
Perché chi dovrebbe gambo fuori ma il grande RUMPUSCAT!
His eyes were like fireballs fearfully blazing,
I suoi occhi erano come palle di fuoco paurosamente ardenti,
He gave a great yawn, and his jaws were amazing;
Ha dato un grande sbadiglio, e le mascelle erano incredibili;
And when he looked through the bars of the area
E quando guardò attraverso le sbarre della zona
You never saw anything fiercer or hairier
Non hai mai visto niente agguerrita o più pelosi
And what with the glare of his eyes and his yawning
E che con il bagliore dei suoi occhi e il suo sbadiglio
The Pekes and the Pollicles quickly took warning
Le Pekes ei Pollicles preso rapidamente avvertimento
He looked at the sky and he gave a great leap--
Guardò il cielo e ha dato un grande salto -
And they every last one of them scattered like sheep
E loro ogni uno di loro sparsi come pecore

And when the Police Dog returned to his beat,
E quando la polizia cane tornò al suo ritmo,
There wasn't a single one left in the street
Non c'era una sola lasciata in strada


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P