Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Highlands

Well my heart's in the Highlands gentle and fair
Beh il mio cuore è nelle Highlands dolce e leale
Honeysuckle blooming in the wildwood air
Caprifoglio fiorisce in aria Wildwood
Bluebelles blazing, where the Aberdeen waters flow
Bluebelles ardente, dove il flusso di Aberdeen acque
Well my heart's in the Highland,
Beh il mio cuore è in Highland,
I'm gonna go there when I feel good enough to go
Vado lì quando mi sento abbastanza bene per andare

Windows were shakin' all night in my dreams
Finestre erano Shakin 'per tutta la notte nei miei sogni
Everything was exactly the way that it seems
Tutto era esattamente il modo in cui sembra
Woke up this morning and I looked at the same old page
Sono svegliato questa mattina e ho guardato la stessa vecchia pagina
Same ol' rat race
Stesso corsa al successo ol '
Life in the same ol' cage.
La vita nella stessa gabbia ol '.

I don't want nothing from anyone, ain't that much to take
Io non voglio niente da nessuno, non è che c'è molto da fare
Wouldn't know the difference between a real blonde and a fake
Non sarebbe conoscere la differenza tra una vera bionda e un falso
Feel like a prisoner in a world of mystery
Sento come un prigioniero in un mondo di mistero
I wish someone would come
Vorrei che qualcuno sarebbe venuto
And push back the clock for me
E spingere indietro l'orologio per me

Well my heart's in the Highlands wherever I roam
Beh il mio cuore è nelle Highlands, ovunque mi aggiro
That's where I'll be when I get called home
Ecco dove sarò quando ho chiamato a casa
The wind, it whispers to the buckeyed trees in rhyme
Il vento, sussurra agli alberi buckeyed in rima
Well my heart's in the Highland,
Beh il mio cuore è in Highland,
I can only get there one step at a time.
Posso solo arrivare un passo alla volta.

I'm listening to Neil Young, I gotta turn up the sound
Sto ascoltando Neil Young, devo alzare il suono
Someone's always yelling turn it down
Qualcuno sta sempre urlando ruotarlo verso il basso
Feel like I'm drifting
Sento come se fossi alla deriva
Drifting from scene the scene
Alla deriva dalla scena scena
I'm wondering what in the devil could it all possibly mean?
Mi chiedo che cosa nel diavolo potrebbe forse significare tutto?

Insanity is smashing up against my soul
Insanity sta fracassando contro la mia anima
You can say I was on anything but a roll
Si può dire che ero su tutto tranne che un rotolo
If I had a conscience, well I just might blow my top
Se avessi una coscienza, così ho appena potrebbe far saltare la mia top
What would I do with it anyway
Cosa farei con lo stesso
Maybe take it to the pawn shop
Forse portarlo al banco dei pegni

My heart's in the Highlands at the break of dawn
Il mio cuore è nelle Highlands al sorgere del sole
By the beautiful lake of the Black Swan
Con il bellissimo lago del cigno nero
Big white clouds, like chariots that swing down low
Grandi nuvole bianche, come carri che oscillare verso il basso basso
Well my heart's in the Highlands
Beh il mio cuore è nelle Highlands
Only place left to go
Riporre lasciato andare

I'm in Boston town, in some restaurant
Sono in città Boston, in qualche ristorante
I got no idea what I want
Non ho idea di quello che voglio
Well, maybe I do but I'm just really not sure
Beh, forse lo faccio, ma ho davvero non sono sicuro
Waitress comes over
Cameriera si avvicina
Nobody in the place but me and her
Nessuno nel posto ma io e lei

It must be a holiday, there's nobody around
Deve essere una festa, non c'è nessuno in giro
She studies me closely as I sit down
Lei mi studia da vicino, come mi siedo
She got a pretty face and long white shiny legs
Ha ottenuto un bel viso e gambe lunghe bianco lucido
She says, "What'll it be?"
Lei dice: "Che cosa vuoi?"
I say, "I don't know, you got any soft boiled eggs?"
Io dico: "Non lo so, hai qualche uova bollite?"

She looks at me, Says "I'd bring you some
Lei mi guarda, dice "Mi piacerebbe portare un po 'di
but we're out of 'm, you picked the wrong time to come"
ma siamo fuori di 'm, hai scelto il momento sbagliato per venire "
Then she says, "I know you're an artist, draw a picture of me!"
Poi dice: "So che sei un artista, un disegno di me!"
I say, "I would if I could, but,
Io dico: "Lo farei se potessi, ma,
I don't do sketches from memory."
Io non faccio schizzi a memoria. "

"Well", she says, "I'm right here in front of you, or haven't you looked?"
"Bene", dice, "io sono qui davanti a voi, o non hai guardato?"
I say," all right, I know, but I don't have my drawing book!"
Io dico: "Va bene, lo so, ma non ho il mio libro di disegno!"
She gives me a napkin, she says, "you can do it on that"
Mi dà un tovagliolo, dice, "si può fare su questo"
I say, "yes I could but,
Io dico: "Sì ho potuto, ma,
I don't know where my pencil is at!"
Non so dove la mia matita è a! "

She pulls one out from behind her ear
Lei tira fuori uno da dietro l'orecchio
She says "all right now, go ahead, draw me, I'm standing right here"
Lei dice "tutto a posto ora, andare avanti, mi disegnare, io sono proprio qui"
I make a few lines, and I show it for her to see
Faccio un paio di righe, e mi mostro per lei vedere
Well she takes a napkin and throws it back
Beh lei prende un tovagliolo e lo getta indietro
And says "that don't look a thing like me!"
E dice "che non sembrano una cosa come me!"

I said, "Oh, kind miss, it most certainly does"
Ho detto, "Oh, gentile signorina, lo fa sicuramente"
She says, "you must be jokin.'" I say, "I wish I was!"
Lei dice: "Devi essere scherzando. '" Dico, "vorrei essere!"
Then she says, "you don't read women authors, do you?"
Poi dice: "non avete letto gli autori donne, vero?"
Least that's what I think I hear her say,
Almeno questo è quello che penso sento dire,
"Well", I say, "how would you know and what would it matter anyway?"
"Bene", dico, "come si sa e che cosa esso importa comunque?"

"Well", she says, "you just don't seem like you do!"
"Bene", dice, "che proprio non sembrano come te!"
I said, "you're way wrong."
Ho detto, "sei parte sbagliata."
She says, "which ones have you read then?" I say, "I read Erica Jong!"
Lei dice: "quelli che avete letto, allora?" Io dico: "ho letto Erica Jong!"
She goes away for a minute and I slide up out of my chair
Lei va via per un minuto e mi scorrere fino dalla sedia
I step outside back to the busy street, but nobody's going anywhere
Faccio un passo indietro al di fuori strada trafficata, ma nessuno va da nessuna parte

Well my heart's in the Highlands, with the horses and hounds
Beh il mio cuore è nelle Highlands, con i cavalli e cani
Way up in the border country, far from the towns
Way up nel paese di confine, lontano dalla città
With the twang of the arrow and a snap of the bow
Con il suono metallico della freccia e uno schiocco di prua
My heart's in the Highlands
Il mio cuore è nelle Highlands
Can't see any other way to go
Non riesco a vedere nessun altro modo di andare

Every day is the same thing out the door
Ogni giorno è la stessa cosa fuori dalla porta
Feel further away then ever before
Sentire più lontano che mai prima
Some things in life, it gets too late to learn
Alcune cose nella vita, che sia troppo tardi per imparare
Well, I'm lost somewhere
Beh, mi sono perso da qualche parte
I must have made a few bad turns
Devo aver fatto un paio di giri cattivi

I see people in the park forgetting their troubles and woes
Vedo gente nel parco dimenticare i loro guai e dolori
They're drinking and dancing, wearing bright colored clothes
Stanno bevendo e ballando, indossando abiti dai colori vivaci
All the young men with their young women looking so good
Tutti i giovani con i loro giovani donne in cerca così buono
Well, I'd trade places with any of them
Beh, mi piacerebbe cambio con nessuno di loro
In a minute, if I could
In un minuto, se potessi

I'm crossing the street to get away from a mangy dog
Sto attraversando la strada per allontanarsi da un cane rognoso
Talking to myself in a monologue
Parlando con me stesso in un monologo
I think what I need might be a full length leather coat
Penso che quello che mi serve potrebbe essere un cappotto di pelle pieno lunghezza
Somebody just asked me
Qualcuno mi ha chiesto
If I registered to vote
Se ho registrato per votare

The sun is beginning to shine on me
Il sole comincia a brillare su di me
But it's not like the sun that used to be
Ma non è come il sole che ha usato essere
The party's over, and there's less and less to say
La festa è finita, e c'è sempre meno da dire
I got new eyes
Ho occhi nuovi
Everything looks far away
Tutto sembra lontano

Well, my heart's in the Highlands at the break of day
Beh, il mio cuore è nelle Highlands alla rottura del giorno
Over the hills and far away
Oltre le colline e lontano
There's a way to get there, and I'll figure it out somehow
C'è un modo per arrivarci, e mi capirai qualche modo
But I'm already there in my mind
Ma io sono già lì nella mia mente
And that's good enough for now
E questo è abbastanza buono per la società


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P