Татьяна и Сергей Никитины - Всего и надо. ( стихи Ю. Левитанского) testo e traduzione della canzone

Всего и надо, что вглядеться - Боже мой!..
Giusto, che il peer - Oh, mio ​​Dio. ..

Стихи Юрия Левитанского
Poesie di Yuri Levitansky
Музыка Анатолия Лазарева
Musica da Anatoly Lazarev

Всего и надо, что вглядеться - Боже мой!
Giusto, che il peer - Oh mio Dio!
Всего и надо, что внимательно вглядеться,
Appena a destra, che guarda con attenzione,
И не уйдешь, и никуда уже не деться
E non andare via, e non scappare
От этих глаз, от их внезапной глубины.
Da questi occhi, la loro profondità improvvisa.
Всего и надо, что вчитаться - Боже мой!
E proprio bisogno che si legge - Oh mio Dio!
Всего и надо, что помедлить над строкою,
Giusto, che indugiare sopra la linea,
Не пролистнуть нетерпеливою рукою,
Non Scorrere impazienza con la mano,
А задержаться, прочитать и перечесть.
E indugiare letto e riletto.

Мне жаль неузнанной до времени строки,
Mi dispiace non riconosciuta fino a quando la linea del tempo
Но все ж строка - она со временем прочтется,
Ma tutta la linea - che alla fine diventa leggibile,
И перечтется много раз, и ей зачтется,
E perechtetsya molte volte, e saranno contati,
И все, что было в ней останется при ней,
E tutto ciò che era in essa rimarrà con lei,
Но вот глаза - они уходят невзначай,
Ma ecco gli occhi - se ne vanno accidentalmente,
Как некий мир, который так и не открыли,
Come un mondo che mai aperto,
Как некий Рим, который так и не отрыли,
Come una sorta di Roma, che non ha scavato,
И не отрыть уже, и в этом вся печаль.
E non scavare già, e questa è la tristezza.

А, впрочем, я вам не судья. Я жил как все.
E, a proposito, io non sono il vostro giudice. Ho vissuto come un tutto.
Вначале слово безраздельно мной владело,
In un primo momento, la parola mi ha completamente posseduto,
А дело после было, после было дело,
E fu dopo, dopo il caso,
И в этом дело все, и в этом вся печаль.
E in questo caso è, e questa è la tristezza.
Но мне и вас немного жаль, мне жаль и вас,
Ma io sono un po 'dispiaciuto per voi e vi auguro, anche,
За то, что суетно так жили, так спешили,
Per essere così vana vissuto in tanta fretta,
И что не знаете, чего себя лишили,
E non si sa cosa si privava,
И не узнаете, и в этом вся печаль.
E non sanno e che è la tristezza.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Blog:

Forum:

Татьяна и Сергей Никитины - Всего и надо. ( стихи Ю. Левитанского) video:

P