Testo e traduzione della canzone Кондратюк Николай - Прощайте, скалистые горы

Полуостров Рыбачий- Единственное место советско-германского фронта, где немцам не удалось пересечь государственную границу СССР.
Penisola Pescatori, l'unico posto di fronte, dove i tedeschi erano in grado di attraversare il confine di Stato dell'URSS.

Прощайте, скалистые горы,
Addio, montagne rocciose,
На подвиг Отчизна зовёт!
Il travaglio della Patria chiama!
Мы вышли в открытое море,
Siamo andati verso il mare aperto,
В суровый и дальний поход.
In crociera grave e lungo raggio.

А волны и стонут, и плачут,
E le onde e si lamentano e piangono
И бьются борт корабля...
E la lotta a bordo della nave ...
Растаял в далёком тумане Рыбачий,
Sciolto nella nebbia Rybachiy lontana
Родимая наша земля.
Il mio bambino è la nostra terra.

Корабль наш упрямо качает
La nostra nave scuote ostinatamente
Крутая морская волна,
Steep onda del mare
Поднимет и снова бросает
Raccogliere e lanciare di nuovo
В кипящую бездну она.
Nell'abisso della bollitura.

Обратно вернусь я не скоро,
Torna indietro mi presto
Но хватит для битвы огня.
Ma abbastanza per combattere il fuoco.
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
Conosco amici che non vivo senza il mare,
Как морю не жить без меня.
Come il mare non vive senza di me.

Нелёгкой походкой матросской
Non è facile andatura marinaio
Иду я навстречу врагам,
Ho intenzione di incontrare il nemico,
А после с победой геройской
E dopo una vittoria eroica
К скалистым вернусь берегам.
Con le coste rocciose di ritorno.

Пусть волны и стонут, и плачут,
Lasciate che le onde e gemere e piangere
И плещут на борт корабля,
E schizzato a bordo della nave,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
Ma lietamente incontro Heroes Rybachiy
Родимая наша земля.
Il mio bambino è la nostra terra.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P