Testo e traduzione della canzone Yes - Turn Of The Century

Realizing a form out of stone,
Realizzando una forma di pietra,
Set hands moving.
Impostare le mani in movimento.
Roan shaped his heart,
Roan plasmato il suo cuore,
Through his working hands.
Attraverso le sue mani che lavorano.
Work to mold his passion into clay,
Lavorare per plasmare la sua passione in argilla,
Like the sun.
Come il sole.
In his room, his lady,
Nella sua stanza, la sua donna,
She would dance and sing so completely.
Avrebbe ballare e cantare in modo così completo.
"So be still," he now cries,
"Così sia ancora", ha ora piange,
"I have time, oh let clay transform thee so."
"Non ho tempo, oh lasciare argilla trasformare te così."

In the deep cold of night,
Nel profondo freddo di notte,
Winter calls, he cries "Don't deny me!"
Chiamate invernali, grida "Non mi negare!"
For his lady, deep her illness.
Per la sua donna, profonda la sua malattia.
Time has caught her,
Ora lei ha catturato,
And will for all reasons take her.
E sarà per tutti i motivi di portarla.

In the still light of dawn, she dies.
In ancora luce dell'alba, lei muore.
Helpless hands soul revealing.
Helpless anima mani rivelando.

Like leaves we touch, we learn.
Come foglie che tocchiamo, impariamo.
We once knew the story.
Che conoscevamo la storia.
As winter calls he will starve,
Come scali invernali egli morirà di fame,
All but to see the stone be life.
Tutti, ma di vedere la pietra sia vita.

Now Roan, no more tears.
Ora Roan, senza più lacrime.
Set to work his strength,
Mise al lavoro la sua forza,
So transformed him.
Così lui trasformato.
Realizing a form out of stone,
Realizzando una forma di pietra,
His work so absorbed him.
Il suo lavoro in modo da lui assorbito.

Could she hear him?
Poteva sentirlo?
Could she see him?
Poteva vederlo?
All aglow was his room,
Tutto ardente era la sua stanza,
Dazed in this light.
Dazed in questa luce.
He would touch her,
Lui l'avrebbe toccato,
He would hold her.
Lui l'avrebbe tenuto.

Laughing as they danced,
Ridere mentre ballavano,
Highest colors touching others.
Più alti i colori di toccare gli altri.

Did her eyes at the turn of the century,
Ha fatto i suoi occhi alla fine del secolo scorso,
Tell me plainly.
Mi dica chiaramente.
How we'll meet, how we'll love,
Come ci incontreremo, come ci amiamo,
Oh, let life so transform me.
Oh, lascia che la vita così mi trasformano.

Like leaves we touched, we danced.
Come le foglie che abbiamo toccato, abbiamo ballato.
We once knew the story.
Che conoscevamo la storia.
As autumn called and we both,
Come d'autunno chiama e ci sia,
Remembered all those many years ago.
Ricordato tutti quegli anni fa.
I'm sure we know.
Sono sicuro che sappiamo.

Was the sign in the day with a touch,
Era il segno nel corso della giornata con un tocco,
As I kiss your fingers.
Mentre ti bacio le dita.
We walk hands in the sun,
Camminiamo mano sotto il sole,
Memories when we're young,
Ricordi quando siamo giovani,
Love lingers so.
Amore indugia così.

Was it sun through the haze,
Era sole attraverso la nebbia,
That made all your looks,
Che ha fatto tutti i vostri sguardi,
As warm as moonlight?
Calda come chiaro di luna?
As a pearl deep in your eyes,
Come una perla in fondo ai tuoi occhi,
Tears have flown away,
Le lacrime sono volati via,
All the same light.
Tutti la stessa luce.

Did her eyes at the turn of the century,
Ha fatto i suoi occhi alla fine del secolo scorso,
Tell me plainly.
Mi dica chiaramente.
When we meet, how we'll look,
Quando ci incontriamo, come vedremo,
As we smile time will leave me clearly.
Come abbiamo sorriso tempo mi lascerà chiaramente. Come foglie che tocchiamo, vediamo,

Like leaves we touch, we see,
Come chiamate autunno saremo entrambi ricordiamo,
We will know the story.
Tutti quegli anni fa.
As autumn calls we'll both remember,
All those many years ago.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P