Michael McGrory from west Donegal
Michael McGrory da ovest Donegal
You came to Glasgow with nothing at all
Sei venuto a Glasgow con niente affatto
You fought the landlord then the Africa Korps
Hai combattuto il padrone di casa poi la Africa Korps
When you came to Glasgow with nothing at all
Quando si è venuto a Glasgow con niente affatto
Abraham Caplan from Vilnius you came
Abraham Caplan da Vilnius si è venuto
You were heading for New York but Leith's where you've stayed
Si stavano dirigendo a New York, ma di Leith dove avete soggiornato
You built a great business which benefits all
Hai costruito un grande business che avvantaggia tutti
Since you came to this land with nothing at all
Dal momento che si è venuto a questa terra con nulla
In Scotland's story I read that they came
Nella storia della Scozia ho letto che sono venuti
The Gael and the Pict, the Angle and Dane
Il Gael e il Pict, l'angolo e Dane
But so did the Irishman, Jew and Ukraine
Ma così ha fatto l'irlandese, Ebreo e l'Ucraina
They're all Scotland's Story and they're all worth the same
Sono tutti Storia della Scozia e sono tutti vale la stessa
Joseph D'Angelo dreams of the days
Giuseppe D'Angelo sogna dei giorni
When Italian kids in the Grassmarket played
Quando i bambini italiani in Grassmarket giocato
We burned out his shop when the boys went to war
Abbiamo bruciato il suo negozio quando i ragazzi entrarono in guerra
But auld Joe's a big man and he forgave all
Ma Auld Joe è un grande uomo e lui ha perdonato tutti
In Scotland's story I@m told that they came
Nella storia della Scozia I @ m ha detto che sono venuti
The Gael and the Pict, the Angle and Dane
Il Gael e il Pict, l'angolo e Dane
But where's all the Chinese and Indian names?
Ma dove di tutti i nomi cinesi e indiani?
They're in my lands story and they're all worth the same
Sono nella mia storia di terre e sono tutti vale la stessa
Christina McKay, I learned of your name
Christina McKay, ho imparato il tuo nome
How you travelled south from Delny one day
Come si viaggiava verso sud da Delny uno giorno
You raised a whole family in one room they say
Lei ha sollevato una famiglia intera in una stanza che dicono
And the X on the line stands in place of your name
E la X sulla linea sta al posto del tuo nome
So in the old story I'll bet that I came
Così nella vecchia storia Scommetto che sono venuto
From Gael and Pict and Angle and Dane
Da Gael e Pict e Angle e Dane
And a poor migrant girl who could not write her name
E una ragazza migrante povero che non poteva scrivere il suo nome
It's a common old story but it's mine just the same
E 'una vecchia storia comune, ma è mio lo stesso
All through the story the immigrants came
Per tutta la storia degli immigrati arrivati
The Gael and the Pict, the Angle and Dane
Il Gael e il Pict, l'angolo e Dane
From Pakistan, England and from the Ukraine
Dal Pakistan, Inghilterra e dall'Ucraina
We're all Scotland's story and we're all worth the same
Siamo tutti la storia di Scozia e siamo tutti vale la stessa
Your Scotland's story is worth just the same
La storia di tuo Scozia vale lo stesso