Al tibio amparo de la 214
Quando caldo sotto il 214
se desnudaba mi canción de amor:
spogliare la mia canzone d'amore:
llegaba el día, indiscreto y torpe,
venne il giorno, invadente e scomodo,
y la belleza nos hacía más pobres,
e la bellezza ci ha fatto più poveri
más esclavos de la ronda del reloj.
più schiavi ventiquattro ore su ventiquattro.
Así pasaron los momentos locos,
Così passò i momenti folli,
así pasaba la felicidad:
e la felicità passata:
huyendo siempre de mirada de otros,
Sempre in esecuzione sguardo degli altri,
entretejiendo un universo loco
tessitura folle universo
de caricias, dudas y complicidad.
carezze, i dubbi e complicità.
Toma de mí todo,
Prendere da me tutto
bébetelo bien,
Bere bene,
hay que ayunar al filo
non veloce sul bordo
del amanecer.
alba.
Toma de mí todo
Prendere da me tutto
y todavía más,
e in seguito,
hay que esperar un largo
aspettare a lungo
no de claridad.
c'è chiarezza.
Toma de mí todo
Prendere da me tutto
cuanto pueda ser.
come può essere.
El sol no dá de beber.
Il sole non dà da bere.
A los tristes amores mal nacidos
Nella triste bastardi amano
y condenados por su rebelión
e condannato per ribellione
daré algún día mi canción de amigo
un giorno dare il mio amico canzone
y fundiré mi vino con su vino
e perfezionare il mio vino con il vostro vino
sin perder el sueño por la excomunión.
senza perdere il sonno con la scomunica.
Y a quién me quiera incinerar los versos,
E chi voglio incenerire i versi,
argumentando un folio inmemorial,
sostenendo un foglio immemorabile
le haré la historia de este sol adverso
Farò la storia di questo sole avverso
que va llorando por el universo
che sta piangendo per l'universo
esperando el día que podrá alumbrar.
in attesa del giorno si può brillare.
Toma de mí todo,
Prendere da me tutto
bébetelo bien,
Bere bene,
hay que ayunar al filo
non veloce sul bordo
del amanecer.
alba.
Toma de mí todo
Prendere da me tutto
y todavía más,
e in seguito,
hay que esperar un largo
aspettare a lungo
no de claridad.
c'è chiarezza.
Toma de mí todo
Prendere da me tutto
cuanto pueda ser.
come può essere.
El sol no dá de beber.
Il sole non dà da bere.