Testo e traduzione della canzone Rosemary Clooney - Desafinado

(Vinícius de Moraes)
(Vinicius de Moraes)

Duet with John Pizzarelli
Duetto con John Pizzarelli

Love is like a never-ending melody
L'amore è come una melodia senza fine
Poets have compared it to a symphony
I poeti hanno paragonato a una sinfonia
A symphony conducted by the lighting of the moon
Una sinfonia condotto dalla luce della luna
But this song of love is slightly out of tune
Ma questa canzone d'amore è un po 'stonato

Once those kisses raised you to a fever pitch
Una volta che quei baci che portato a un passo di febbre
Now the orchestration doesn’t seem so rich
Ora l'orchestrazione non sembra così ricco
Seems to me you changed the tune you used to sing
Mi pare hai cambiato la melodia che hai usato per cantare
Like the bossa nova love should swing
Come la bossa nova amore dovrebbe oscillare

Love ought to harmonize two souls in perfect time
L'amore dovrebbe armonizzare le due anime in perfetto orario
Now the song is different and the words don’t even rhyme
Ora la canzone è diversa e le parole non hanno nemmeno rima
'Cause you'd forget the melody your heart would always croon
Perche 'ci si dimentica la melodia tuo cuore sarebbe sempre canticchiare
And so what good's a heart that's slightly out of tune?
E così quello buono è un cuore che è un po 'stonato?

Get your heart in tune the way it used to be
Prendi il tuo cuore in sintonia il modo utilizzato per essere
Join with us in harmony and sing a song of loving
Unisciti con noi in armonia e cantare una canzone di amare
You're bound to get in tune again before too long
Sei destinato a entrare in sintonia di nuovo prima di troppo lungo
There’ll be no desafinado
Non ci sarà nessun Desafinado
When your heart belongs to her completely
Quando il tuo cuore appartiene a lei completamente
Then you won’t be slightly out of tune
Allora non sarà un po 'stonato
Just sing along with me
Basta cantare insieme a me


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P