Testo e traduzione della canzone Rod Stewart - No Holding Back

(R. Stewart, J. Creagan, K. Savigar)
(R. Stewart, J. Creagan, K. Savigar)

A friend of mine called up said "I finally had some luck
Un mio amico ha chiamato ha detto "finalmente ho avuto un po 'di fortuna
Could I have a minute of your time
Potrei avere un minuto del vostro tempo
I met a girl last night and try as I might
Ho incontrato una ragazza la scorsa notte e per quanto ci provi
I can't get her off of my mind
Non riesco a togliermela dalla mente
She walked through the room and right then I knew
Camminava per la stanza e proprio allora ho capito
I finally found somebody for me
Ho finalmente trovato qualcuno per me
But to tell you the truth I don't know what to do
Ma a dire la verità non so cosa fare
should I go ahead or wait and see"
devo andare avanti o aspettare e vedere "

I said "Give it all you got no holding back
Ho detto "Fai tutto ciò che hai non trattenere le acque
Let a light in your soul
Lasciate una luce nella tua anima
Ain't it better to lose in love than to never love at all
Non è meglio perdere innamorati che mai per amore a tutti
than to never love at all"
oltre a non amare affatto "

Now I'm the kind of guy who's normally quite shy
Ora io sono il tipo di ragazzo che è normalmente abbastanza timido
On romance I don't know a thing
Sulla storia d'amore non so una cosa
But when she led me to the floor I'd never danced before
Ma quando mi ha portato a terra che non avevo mai ballato prima
Suddenly my feet had wings
Improvvisamente i miei piedi avevano ali
I know that she wants me I want her too
Io so che lei mi vuole io la voglio troppo
but I'm so confused I can't think straight
ma io sono così confusa non riesco a pensare dritto
I feel so alive but on the other side
Mi sento così vivo, ma dall'altra parte
should I go ahead or should I wait
devo andare avanti o devo aspettare

I said "Give it all you got no holding back
Ho detto "Fai tutto ciò che hai non trattenere le acque
Let a light in your soul
Lasciate una luce nella tua anima
Ain't it better to lose in love than to never love at all
Non è meglio perdere innamorati che mai per amore a tutti
Ain't it better to lose in love than to never love at all
Non è meglio perdere innamorati che mai per amore a tutti
than to never love at all"
oltre a non amare affatto "

So when the music starts to flow from your hearts
Così, quando la musica inizia a scorrere dal vostro cuore
like the coming of an early spring
come l'avvento di una primavera precoce
when the river starts to flow between you soul to soul
quando il fiume inizia a scorrere tra voi anima ad anima
may no man ever come between
nessun uomo può mai venire tra
Die in her arms if she wants you to
Morire tra le sue braccia, se lei vuole che tu
Be thankful for each passing day
Essere grati per ogni giorno che passa
When your eyes collide let your spirits fly
Quando i tuoi occhi si scontrano lasciate che i vostri spiriti volare
and pray to God it's here to stay
e pregare Dio che è qui per restare

And I said "Give it all you got no holding back
E io dissi: "Fai tutto ciò che hai senza trattenere le acque
Let a light in your soul
Lasciate una luce nella tua anima
Ain't it better to lose in love than to never love at all"
Non è meglio perdere innamorati che mai per amore a tutti "

Give it all you got no holding back
Dare tutto quello che hai non trattenere le acque
Let a light in your soul
Lasciate una luce nella tua anima
Ain't it better to lose in love than to never love at all
Non è meglio perdere innamorati che mai per amore a tutti
than to never love at all
oltre a non amare affatto
than to never, never love at all
rispetto a mai, mai amare affatto
Ain't it better to lose in love than never love at all
Non è meglio perdere innamorati che mai l'amore a tutti


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P