Testo e traduzione della canzone Rod Stewart - A Kiss To Build A Dream On

(Bert Kalmar, Harry Ruby and Oscar Hammerstein II)
(Bert Kalmar, Harry Rubino e Oscar Hammerstein II)
(feat. Arturo Sandoval)
(Feat. Arturo Sandoval)

Gimme a kiss to build a dream on
Dammi un bacio a costruire un sogno
And my imagination
E la mia immaginazione
Will thrive upon that kiss
Prosperano su quel bacio
Sweetheart, I ask no more than this
Tesoro, non chiedo di più di questo
A Kiss to build a dream on
Un bacio a costruire un sogno

Give me a kiss before you leave me
Dammi un bacio prima di lasciarmi
And my imagination
E la mia immaginazione
Will feed my hungry heart
Alimenterà il mio cuore affamato
Leave me one thing before we part
Lasciami una cosa prima di separarci
A kiss to build a dream on
Un bacio a costruire un sogno

When I'm alone with my fancies
Quando sono da solo con il mio fantasie
I'll be with you
Sarò con voi
Weaving romances
Romanzi Tessitura
And making believe they're true
E facendo credere che siano vere

So, gimme your lips for just a moment
Quindi, dammi le tue labbra per un attimo
And my imagination
E la mia immaginazione
will make that moment live
farà quel momento vivono
Well, give me what you alone can give
Bene, dammi quello che da solo può dare
A kiss to build a dream on
Un bacio a costruire un sogno
One kiss, just one kiss
Un bacio, un solo bacio

When I'm alone with all my fancies
Quando sono sola con tutte le mie fantasie
I'll be dreaming of you
Sarò sognando di te
Weaving romances
Romanzi Tessitura
And making believe they're true
E facendo credere che siano vere

So, gimme your lips for just a moment
Quindi, dammi le tue labbra per un attimo
and my imagination
e la mia immaginazione
will make that moment live
farà quel momento vivono
Please give me what you alone can give
Per favore mi dia quello che da solo può dare
A kiss to build a dream on
Un bacio a costruire un sogno
A kiss to build a dream on
Un bacio a costruire un sogno
Just a kiss to build a dream on
Solo un bacio per costruire un sogno


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P