Lastima, bandoneón,
Peccato, bandoneon,
mi corazón...
il mio cuore ...
tu ronca maldición maleva.
Maleva tua maledizione rauca.
Tu lagrima de ron me lleva
Il tuo rum lacrima mi porta
hasta el hondo, bajo fondo,
Prendere il largo, basso fondo,
donde el barro se subleva...
dove rivolte fango ...
Ya se... no me digas... Tenes razon!...
Lo so ... non mi dire ... Hai ragione! ...
la vida es una herida absurda,
la vita è una ferita assurda,
y es todo, todo, tan fugaz,
e tutto, così fugace,
que es una curda
che è un Curda
- nada mas!-
- Niente di più! -
mi confesion!...
la mia confessione! ...
Contame tu condena,
Dimmi la tua frase,
decime tu fracaso,
dimmi il tuo fallimento,
.... no ves la pena
.... non si vede la pena
que me ha herido?...
che mi ha fatto male? ...
Y hablame simplemente
E parlare con me solo
de aquel amor ausente
di questo amore lontano
tras un retazo
dopo una patch
del olvido...
dall'oblio ...
Ya se que me haces daño!...
So che mi hai fatto male! ...
Yo se que te lastimo
So che ho fatto male
llorando mi sermon de vino!...
piange il mio sermone di vino! ...
Pero es el viejo amor
Ma il vecchio amore
que tiembla, bandoneón,
brividi, bandoneon,
y busca en un licor que aturda
e guardando un liquore stun
la curda que al final
che la Curda fine
termine la función
funzione end
corriendole un telon
che scende una tenda
al corazón!...
cuore! ...
Un poco de recuerdo
Un piccolo souvenir
y sinsabor
e disgusto
gotea tu rezongo lerdo.
gocciolante tuo noioso brontolare.
Marea tu licor y arrea
Marea vostro liquore e Rea
la tropilla de la zurda
la mandria di sinistra
al volcar la ultima curda...
per scaricare l'ultima curda ...
Cerrame el ventanal,
Cerrame la finestra,
que quema el sol
il sole brucia
su lento caracol de sueño...
il suo lento sogno spirale ...
no ves que vengo de un pais
non vedi che io vengo da un paese
que esta de olvido, siempre gris, tras el alcohol.
questo dimenticato, sempre grigio, dopo l'alcol.