Testo e traduzione della canzone Roberto Goyeneche - Griseta

Mezcla rara de Museta y de Mimí
Miscela rara e Mimi Museta
con caricias de Rodolfo y de Schaunard,
con Rodolfo e Schaunard carezze
era la flor de París,
Parigi era il fiore,
que un sueño de novela,
un sogno di un romanzo,
trajo al arrabal.
portato alla periferia.

Y en el loco divagar del cabaret
E nel vagante Cabaret pazzo
el arrullo de algún tango compadrón
il tubare di un bullo tango in
alentaba una ilusión,
incoraggiato un'illusione,
soñaba con Des Grieux
Des Grieux sognava
queria ser Manón.
voleva essere Manon.

Francesita
Francesita
que trajiste pizpireta
hai portato pert
sentimental y coqueta
sentimentale e civettuolo
la poesía de Quartier...
Quartier poesia ...
Quién diría
Chi avrebbe
que tu poema de Griseta
Griseta tua poesia
sólo una estrofa tendría
solo una strofa sarebbe
la silenciosa agonía
l'agonia silenziosa
de Margarita Gauthier.
Marguerite Gauthier.

Mas la fria sordidez del arrabal
Ma il freddo squallore dei bassifondi
agostando la pureza de su fe,
agostando la purezza della loro fede,
sin hallar a su Duval
senza trovare il suo Duval
secó su corazón lo mismo que un Muguet.
asciugato il suo cuore lo stesso di un Muguet.
Y una noche de champán y de cocó
E una notte di champagne e coco
al arrullo funeral de un bandoneón,
il funerale di una ninna nanna bandoneon,
pobrecita se durmió,
povera ragazza si è addormentata,
lo mismo que Mimí,
come Mimi,
lo mismo que Manón.
Manon stessa cosa.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P