Testo e traduzione della canzone Queensrÿche - Wot We Do

Let's get it straight now, you think you need more time?
Andiamo in linea retta ora, pensi di aver bisogno di più tempo?
One step over the line. Welcome to my world.
Un passo oltre la linea. Benvenuti nel mio mondo.
It's a carnival with every delight that's imaginable.
E 'un carnevale con ogni delizia che è immaginabile.
So marvelous, delicious ...! Won't you have a taste?
Così meraviglioso, delizioso ...! Non volete avere un assaggio?

If you've got a wild fantasy, we're here just for you.
Se hai una fantasia selvaggia, siamo qui per te.
Take a chance you'll see, you know you want to.
Prendere una possibilità vedrete, si sa che si desidera.
We'll make you laugh, we'll make you cry. It's wot we do!
Ci fanno ridere, ci fanno piangere. E 'wot che facciamo!

Spin the wheel of chance and we all win tonight.
Gira la ruota della fortuna e tutti noi vincere questa sera.
All night long the waitresses bring the drinks, to make it right.
Per tutta la notte le cameriere portano le bevande, per fare bene.
Feel the music pumping, you're high, feel like jumping on the dance
Senti la musica di pompaggio, sei alto, voglia di saltare sulla danza
Floor that's what it's for.
Piano che è quello che è per.
Everybody raise your glass.
Ognuno alzare il bicchiere.

If you've got a wild fantasy, we've got something for you.
Se hai una fantasia selvaggia, abbiamo qualcosa per voi.
You like the pretty things you see, don't touch.
Ti piacciono le belle cose che si vedono, non toccare.
We'll get you up but down look down. It's wot we do!
Ti porteremo in su, ma giù guardiamo giù. E 'wot che facciamo!

If this is your fantasy, come on! What you going to do?
Se questa è la tua fantasia, dai! Che cosa hai intenzione di fare?
If you've got a wild fantasy, here's wot you do!
Se hai una fantasia selvaggia, ecco WOT si fa!

If you've got a wild fantasy, we're here just for you.
Se hai una fantasia selvaggia, siamo qui per te.
Just take a chance, you know you want to.
Basta prendere una possibilità, si sa che si desidera.
There's no place for inhibitions. It's wot we do!
Non c'è posto per le inibizioni. E 'wot che facciamo!

You want it so bad. Give me your hand and I'll help you find your way.
Si vuole così male. Dammi la mano e ti aiuterò a trovare la strada.
This kind of action doesn't happen every day.
Questo tipo di azione non capita tutti i giorni.
Just step inside the spinning room, where every one's a cartoon!
Appena un passo dentro la sala spinning, dove ognuno è un cartone animato!
It's safe to say, you'll be ok.
E 'sicuro dire, vi troverete bene.
It's wot we do!
E 'wot che facciamo!

If you've got a wild fantasy, we've got it all for you.
Se hai una fantasia selvaggia, abbiamo tutto per voi.
Come on won't you play the game? I know your girlfriend wants to.
Dai non vuoi giocare? So che la tua ragazza vuole.
It's much more fun when everyone surrenders so right now put your
E 'molto più divertente quando tutti si arrende così in questo momento mettere il
Hands in the air tomorrow you won't remember.
Mani in aria domani non si ricorderanno.
If you got a wild fantasy ... Come on!
Se hai una fantasia selvaggia ... Andiamo!
Do you like wot we do? If this is your fantasy, It's all up to you.
Vi piace wot facciamo? Se questa è la tua fantasia, E 'tutto a voi.

If you've got a wild fantasy, we're here just for you.
Se hai una fantasia selvaggia, siamo qui per te.
Take a chance you'll see, you know you want to.
Prendere una possibilità vedrete, si sa che si desidera.
We'll make you laugh, we'll make you cry. It's wot we do!
Ci fanno ridere, ci fanno piangere. E 'wot che facciamo!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P