Since we’re feeling so anesthetised
Dal momento che ci sentiamo così anestetizzati
In our comfort zone
Nella nostra zona di comfort
Reminds me of the second time
Mi ricorda la seconda volta
That I followed you home
Che ho seguito a casa
We’re running out of alibis
Siamo a corto di alibi
From the second of may
Dal secondo di maggio
Reminds me of the summer time
Mi ricorda il periodo estivo
On this winter’s day
Il giorno di questo inverno
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
Every step we take that’s synchronized
Ogni passo che facciamo che è sincronizzato
Every broken bone
Ogni osso rotto
Reminds me of the second time
Mi ricorda la seconda volta
That I followed you home
Che ho seguito a casa
You shower me with lullabies
Mi si fa la doccia con ninne nanne
As you’re walking away
Come si sta a piedi
Reminds me that it’s killing time
Mi ricorda che si tratta di ammazzare il tempo
On this fateful day
In questo giorno fatidico
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
From the time we intercepted
Dal momento in cui abbiamo intercettato
Feels a lot like suicide
Si sente un po 'come il suicidio
Slow and sad, getting sadder
Lento e triste, sempre più triste
Arise a sitting mine
Sorgere una miniera seduta
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza
I love to see you run around
Mi piace vedere che si esegue in giro
And i can see you now
E posso vedere che ora
Running to me
Correre per me
Arms wide out
Braccia fuori
*See you at the bitter end*
* Ci vediamo alla fine amara *
Reach inside
Raggiungere la parte interna
Come on just gotta reach inside
Andiamo portata devo solo all'interno
Heard your cry
Udito il tuo grido
Six months time
Sei mesi di tempo
Six months time
Sei mesi di tempo
Prepare the end
Preparare l'estremità
See you at the bitter end
Ci vediamo a oltranza