A man walks down the street,
Un uomo cammina per la strada,
He says, Why am I soft in the middle now?
Egli dice: Perché io sono morbido in mezzo adesso?
Why am I soft in the middle?
Perché sono morbido in mezzo?
The rest of my life is so hard!
Il resto della mia vita è così difficile!
I need a photo-opportunity,
Ho bisogno di una foto-opportunità,
I want a shot at redemption!
Voglio un colpo di redenzione!
Don't want to end up a cartoon,
Non avete voglia di finire un cartone animato,
In a cartoon graveyard .....
In un cimitero cartone animato .....
Bonedigger, Bonedigger,
Bonedigger, Bonedigger,
Dogs in the moonlight.
Cani al chiaro di luna.
Far away, my well-lit door.
Lontano, la mia porta ben illuminata.
Mr. Beerbelly, Beerbelly,
Mr. beerbelly, beerbelly,
Get these mutts away from me!
Ottenere questi bastardi lontano da me!
You know, I don't find this stuff amusing anymore ....
Sai, non trovo questa roba divertente più ....
If you'll be my bodyguard,
Se sarai la mia guardia del corpo,
I can be your long lost pal!
Posso essere il tuo amico a lungo perduto!
I can call you Betty,
Posso chiamarti Betty,
And Betty, when you call me,
E Betty, quando mi chiami,
You can call me Al!
Mi Al possibile chiamare!
A man walks down the street,
Un uomo cammina per la strada,
He says, Why am I short of attention?
Egli dice: Perché io sono a corto di attenzione?
Got a short little span of attention,
Hai un po 'breve lasso di attenzione,
And whoa, my nights are so long!
E ehi, le mie notti sono così a lungo!
Where's my wife and family?
Dov'e 'mia moglie e la famiglia?
What if I die here?
E se io muoio qui?
Who'll be my role-model?
Chi sarà il mio ruolo-modello?
Now that my role-model is ....
Ora che il mio ruolo-modello è ....
Gone ...... gone,
Andato ...... andato,
He ducked back down the alley,
Si chinò di nuovo giù il vicolo,
With some roly-poly, little bat-faced girl.
Con un po 'cicciotto, bambina pipistrello dalla faccia.
All along .... along ....
Tutti insieme .... lungo ....
There were incidents and accidents,
Ci sono stati incidenti e inconvenienti,
There were hints and allegations .....
Ci sono stati accenni e le accuse .....
If you'll be my bodyguard,
Se sarai la mia guardia del corpo,
I can be your long lost pal!
Posso essere il tuo amico a lungo perduto!
I can call you Betty,
Posso chiamarti Betty,
And Betty, when you call me,
E Betty, quando mi chiami,
You can call me Al!
Mi Al possibile chiamare!
Call me Al ......
Chiamami Al ......
A man walks down the street,
Un uomo cammina per la strada,
It's a street in a strange world.
E 'una strada in un mondo strano.
Maybe it's the Third World.
Forse è il Terzo Mondo.
Maybe it's his first time around.
Forse è la sua prima volta.
He doesn't speak the language,
Non parla la lingua,
He holds no currency.
Ha conseguito alcuna moneta.
He is a foreign man,
Lui è un uomo straniero,
He is surrounded by the sound, sound ....
Egli è circondato dal suono, il suono ....
Cattle in the marketplace.
Bestiame nel mercato.
Scatterlings and orphanages.
Scatterlings e orfanotrofi.
He looks around, around .....
Si guarda intorno, in giro .....
He sees angels in the architecture,
Egli vede angeli nella architettura,
Spinning in infinity,
Spinning in infinito,
He says, Amen! and Hallelujah!
Lui dice: Amen! e Hallelujah!
If you'll be my bodyguard,
Se sarai la mia guardia del corpo,
I can be your long lost pal!
Posso essere il tuo amico a lungo perduto!
I can call you Betty,
Posso chiamarti Betty,
And Betty, when you call me,
E Betty, quando mi chiami,
You can call me Al!
Mi Al possibile chiamare!
You can call me Al ......
Puoi chiamarmi Al ......