Testo e traduzione della canzone Paul McCartney - Live and Let Die (8th James Bond)

When you were young and your heart was an open book
Quando eri giovane e il tuo cuore era un libro aperto
You used to say "Live and let live"
Si è utilizzato per dire "vivi e lascia vivere"
(You know you did, you know you did, you know you did)
(Sai che hai fatto, sai che hai fatto, lo sai che hai fatto)
But if this ever changing world in which we live in
Ma se questo mondo in continuo cambiamento in cui viviamo
makes you give in and cry
ti fa cedere e piangere
Say "Live and let die"
Dire "Vivi e lascia morire"

(speed up)
(Velocità)

(Live and let die)
(Vivi e lascia morire)
Live and let die
Vivi e lascia morire
(Live and let die)
(Vivi e lascia morire)

(a tempo)
(Un tempo)
What dose it matter to you
Quale dose importa a te
when you've got a job to you got to do it well
quando hai un lavoro che devi fare bene
You gotta give the other fella hell!
Devi dare l'altro tizio inferno!

You used to say "live and let live"
Hai usato per dire "vivi e lascia vivere"
(You know you did, you know you did, you know you did)
(Sai che hai fatto, sai che hai fatto, lo sai che hai fatto)
But if this ever changing world in which we live in
Ma se questo mondo in continuo cambiamento in cui viviamo
makes you give in and cry
ti fa cedere e piangere
say "Live and let die"
dire "Vivi e lascia morire"

(speed up)
(Velocità)

(Live and let die)
(Vivi e lascia morire)
Live and let die
Vivi e lascia morire
(Live and let die)
(Vivi e lascia morire)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P