Testo e traduzione della canzone Pain Of Salvation - The Physics Of Gridlock

I: Gridlock (All Is Mine)
I: Gridlock (Tutto è mio)

Silently I sit on this road
Silenziosamente mi siedo su questa strada
Sifting the dust through my hands
Spulciando la polvere per le mie mani
To feel that I belong
Per sentire che io appartengo
Silently I weep from my soul
Silenziosamente piango dalla mia anima
There's always been something I need
C'è sempre stato qualcosa che ho bisogno
To feel that I am whole
Per sentire che io sono tutto

I'm taking a trip down the line
Sto prendendo un viaggio lungo la linea
Watching this new state of mind
Guardando questo nuovo stato d'animo
All is mine
Tutto è mio
All is mine
Tutto è mio

Silently I weep for mankind
Silenziosamente piango per l'umanità
At some point we cut every rope
Ad un certo punto abbiamo tagliato ogni fune
To touch the sun
Per toccare il sole
And suddenly
E improvvisamente
And silently
E in silenzio
Like hot air balloons
Come mongolfiere
Our minds took to the skies
Le nostre menti sono scesi in cielo
Hovering above luscious fields
Librarsi sopra i campi lussureggianti
With a beautiful view
Con una bella vista
But this hunger for the ground
Ma questa fame di terra
Inside
All'interno di

And every red-light in town
E ogni a luci rosse in città
Is screaming for lost and for found
Sta urlando per perso e per trovare
All is mine
Tutto è mio

II: The End
II: La Fine

We're all longing to belong
Siamo tutti voglia di appartenere
We're all longing to be home
Siamo tutti voglia di essere a casa
Invincible young and strong
Invincible giovane e forte
But we have lost it all
Ma abbiamo perso tutto
When we turn life into a road
Quando si gira la vita in una strada
A direction towards a goal
Una direzione verso un obiettivo
Ending where no one really wants to go
Ending dove nessuno vuole davvero andare

And so my friend
E così il mio amico
Welcome to the end
Benvenuti alla fine
All who won't pretend
Tutti coloro che non pretendo
All who cannot mend
Tutti coloro che non possono riparare
All who lost themselves
Tutti coloro che si sono persi
On life's dusty shelves
Sugli scaffali polverosi della vita
No one ever wins
Nessuno vince mai
We're but mortal kings
Noi siamo i re ma mortale
Of passing things
Delle cose che passano

But I see a better man
Ma io vedo un uomo migliore
His feet on his father's land
I suoi piedi sulla terra di suo padre
His head in his mother's hand
La sua testa in mano di sua madre
He still belongs
Egli appartiene ancora
He's lying there on the shore
Sta disteso sulla riva
He never asks where to go
Egli non chiede mai dove andare
'Cause his is a grounded soul
Perche 'il suo è un anima messa a terra
He'll always know
Sarà sempre sa

III: On nous a donné la vie
III: Il nous a donné la vie

Je suis la mer
Je suis la mer
C'est pourquoi je dis
C'est pourquoi je dis
Pour tous mes frères
Pour Tous mes frères
Pour tous mes amis
Pour tous mes amis
Je vous donne la misère
Je vous Donne la misère
Je vous donne la vie
Je vous Donne la vie
Je vous donne la misère
Je vous Donne la misère
Je vous donne la vie
Je vous Donne la vie
Je vous donne la vie
Je vous Donne la vie

Je suis la mer (Vous voyez tout en moi)
Je suis la mer (Vous Voyez tout en moi)
C'est pourquoi je dis (Vous voyez un dieu)
C'est pourquoi je dis (Vous vedere Dio)
Pour tous mes frères (Je me vois en toi)
A tutti i miei fratelli (mi vedo in te)
Pour tous mes amis (Dans chaque lieu)
A tutti i miei amici (in ogni luogo)
Je vous donne la misère (Je vous donne cette croix)
Io ti do la miseria (io ti do questa croce)
Je vous donne la vievous (Je vous donne cette fleur)
Vi do vievous (io ti do questo fiore)
Je vous donne la misère (Je vous donne cette croix)
Io ti do la miseria (io ti do questa croce)
Je vous donne la vie (Je vous donne cette fleur)
Io ti do la vita (io ti do questo fiore)
Je vous donne la vie (Je vous donne cette fleur)
Io ti do la vita (io ti do questo fiore)

Nous partageons ce sentiment d'impuissance
Noi condividiamo questo senso di impotenza
Toujours jeunes filles et garçons sans défense
Sempre ragazze e ragazzi inermi
Silenceusement nous allons
Silenceusement noi
Silencieusement nous passons
Silenziosamente spendiamo
On nous a donné la misère
Ci hanno dato la miseria
On nous a donné la vie
Ci hanno dato la vita
On nous a donné la misère
Ci hanno dato la miseria
On nous a donné la vie
Ci hanno dato la vita
On nous a donné la vie
Ci hanno dato la vita
On nous a donné la vie
Ci hanno dato la vita


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P