Testo e traduzione della canzone Michael Stipe, Andy Kaufman and Tony Clifton - This Friendly World

(Hi Micheal.
(Hi Micheal.
Hi Andy thanks for joining us. Do you want to sing a song together.
Ciao Andy, grazie per averci seguito. Vuoi cantare una canzone insieme.
Sure. Is it a sweet song?
Certo. E 'una canzone dolce?
Yeah, it's real sweet.
Sì, è vero dolce.
OK.)
OK.)

In this friendly, friendly world,
In questo mondo accogliente amichevole,
With each day so full of joy.
Ogni giorno così pieno di gioia.
Why should any heart be lonely.
Perché ogni cuore dovrebbe essere soli.

My turn. In this friendly, friendly world,
Il mio turno. In questo mondo accogliente amichevole,
With each night so full of dreams,
Con ogni notte così piena di sogni,
Why should any hear be afraid?
Perché dovrebbe sentire alcuna paura?

The world is such a wonderful place to wander through
Il mondo è un posto meraviglioso per passeggiare attraverso
When you've got someone you love to wander along with you.
Quando hai qualcuno che ami a vagare con voi.

(OK. Take every second word)
(OK. Prendere ogni seconda parola)

With the sky so full of stars,
Con il cielo così pieno di stelle,
And the river so full of song
E il fiume così pieno di canzone
Every heart should be so thankful
Ogni cuore dovrebbe essere così grati

The world is such a wonderful place to wander through
Il mondo è un posto meraviglioso per passeggiare attraverso
When you've got someone you love to wander along with you.
Quando hai qualcuno che ami a vagare con voi.
With the sky so full of stars,
Con il cielo così pieno di stelle,
And the river so full of song.
E il fiume così pieno di canzone.
(Welcome back Andy)
(Bentornato Andy)
Every heart should be so thankful
Ogni cuore dovrebbe essere così grati
Thankful for this friendly, friendly world.
Grato per questo, mondo amichevole amichevole.

(Thank you Micheal.
(Grazie Micheal.
Thanks Andy.
Grazie Andy.
Thank you all for this friendly, friendly world.
Grazie a tutti voi per questo, mondo amichevole amichevole.
Thanks for nothing.)
Grazie di niente.)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P