Testo e traduzione della canzone Leonard Cohen - CHELSEA HOTEL NO. 2

I remember you well in the Chelsea Hotel,
Ti ricordo bene nel Chelsea Hotel,
you were talking so brave and so sweet,
tu parlavi così coraggioso e così dolce,
giving me head on the unmade bed,
dandomi la testa sul letto sfatto,
while the limousines wait in the street.
mentre le limousine aspettano in strada.
Those were the reasons and that was New York,
Quelle erano le ragioni e quella era New York,
we were running for the money and the flesh.
correvamo per i soldi e la carne.
And that was called love for the workers in song
E che è stato chiamato amore per i lavoratori in canzone
probably still is for those of them left.
probabilmente è ancora per quelli di loro hanno lasciato.

Ah but you got away, didn't you babe,
Ah ma te la sei cavata, vero tesoro,
you just turned your back on the crowd,
hai appena voltato le spalle alla folla,
you got away, I never once heard you say,
te la sei cavata, non ho mai sentito dire,
I need you, I don't need you,
Ho bisogno di te, non ho bisogno di te,
I need you, I don't need you
Ho bisogno di te, non ho bisogno di te
and all of that jiving around.
e tutto questo jiving intorno.

I remember you well in the Chelsea Hotel
Ti ricordo bene nel Chelsea Hotel
you were famous, your heart was a legend.
eri famosa, il tuo cuore era una leggenda.
You told me again you preferred handsome men
Mi hai detto di nuovo preferivi uomini belli
but for me you would make an exception.
ma per me si potrebbe fare un'eccezione.
And clenching your fist for the ones like us
E stringendo il pugno per quelli come noi
who are oppressed by the figures of beauty,
che sono oppressi dalle figure della bellezza,
you fixed yourself, you said, "Well never mind,
si fissa te stesso, tu hai detto: "Beh non importa,
we are ugly but we have the music."
siamo brutti ma abbiamo la musica ".

And then you got away, didn't you babe...
E poi ti sei lontano, vero tesoro ...

I don't mean to suggest that I loved you the best,
Non intendo suggerire che vi ho amato il meglio,
I can't keep track of each fallen robin.
Non riesco a tenere traccia di ogni pettirosso caduto.
I remember you well in the Chelsea Hotel,
Ti ricordo bene nel Chelsea Hotel,
that's all, I don't even think of you that often.
questo è tutto, non ho neanche penso a te che spesso.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P