Testo e traduzione della canzone Lauri Yl nen feat Anette Olzon - October and April

She was like April skies, sunrise in her eyes
Era come aprile cieli, alba nei suoi occhi
Child of light, shining star, fire in her heart
Bambino di luce, stella splendente, fuoco nel cuore
Brightest day, melting snow, breaking through the chill
Brightest giorno, scioglimento della neve, rompendo il gelo
October and April
Ottobre e aprile

He was like frozen sky in October night
Lui era come il cielo ghiacciato nell'ottobre notte
Darkest cloud, endless storm, raining from his heart
Darkest nuvola, tempesta senza fine, piove dal suo cuore
Coldest month, deepest pure, tearing down the spring
Mese più freddo, più profondo puro, abbattendo la primavera
October and April
Ottobre e aprile

Like hate and love
Come l'odio e l'amore
World's apart
Il mondo di a parte
This fatal love was like poison right from the start
Questo amore fatale era come veleno sin dall'inizio
Like light and dark
Come la luce e il buio
World's apart
Il mondo di parte
This fatal love was like poison right from the start
Questo amore fatale era come veleno sin dall'inizio

We were like loaded guns
Eravamo come armi cariche
Sacrificed our lives
Sacrificato le nostre vite
We were like love undone
Eravamo come l'amore incompiuto
Craving to entwine
Desiderio di intrecciare
Fatal touch
Tocco fatale
Final thrill
Brivido finale
Love was bound to kill
L'amore era destinato a uccidere
October and April
Ottobre e aprile

Like hate and love
Come l'odio e l'amore
World's apart
Il mondo di parte
This fatal love was like poison right from the start
Questo amore fatale era come avvelenare fin dall'inizio
Like light and dark
Come la luce e il buio
World's apart
Il mondo di parte
This fatal love was like poison right from the start
Questo amore fatale era come veleno sin dall'inizio

Она была апрельским небом,
Она была апрельским небом,
В её глазах горел свет утренней зари.
В её глазах горел свет утренней зари.
Дочь света, сияющая звезда,
Дочь света, сияющая звезда,
В её сердце разгоралось пламя.
В её сердце разгоралось пламя.
Ярчайший день и таянье снегов,
Ярчайший день и таянье снегов,
Мороз, пробирающий до костей,
Мороз, пробирающий до костей,
Октябрь и апрель…
Октябрь и апрель ...

Он был морозным небом
Он был морозным небом
В октябрьской ночи.
В октябрьской ночи.
Темнейшая туча в грозовом фронте
Темнейшая nuvola in fronte temporalesco
Проливалась дождём из его сердца…
Capannone la pioggia dal suo cuore ...
Самый холодный снег, самый ледяной мороз,
La neve più freddo, più freddo del ghiaccio,
Разрывал его волю.
Ha rotto la sua volontà.
Октябрь и апрель…
Ottobre e aprile ...

Словно любовь и ненависть,
Come l'amore e l'odio,
Вдали от всего мира.
Lontano da tutto il mondo.
Эта роковая любовь была ядом с самого начала.
Questo amore fatale è stato il veleno fin dall'inizio.
Словно свет и тьма,
Come la luce e le tenebre,
Вдали от всего мира.
Lontano da tutto il mondo.

Эта роковая любовь была ядом с самого начала…
Questo amore fatale è stato il veleno dal principio ...
Мы походили на заряженные пистолеты,
Eravamo come pistole cariche,
И мы отдали свои жизни…
E noi hanno dato la vita ...
Мы были словно любовь и незавершённость,
Eravamo come l'amore e incompletezza,
Стремящиеся слиться.
Cerco di unire.

Последний свет,
Last Light,
Последний трепет.
Ultimo soggezione.
Любовь и смерть были едины.
Amore e morte erano uno.
Октябрь и апрель…
Ottobre e aprile ...

Любовь и ненависть,
Amore e odio,
Вдали от всего мира.
Lontano da tutto il mondo.
Свет и тьма,
Luce e tenebre,
Вдали от всего мира…
Lontano da tutto il mondo ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P