Testo e traduzione della canzone Johnny Hallyday - L'envie

Qu'on me donne l'obscurit puis la lumire
Dammi il buio e la luce
Qu'on me donne la faim la soif puis un festin
Dammi la fame e la sete di una festa
Qu'on m'enlve ce qui est vain et secondaire
Permettetemi mi porta via ciò che è vano e secondaria
Que Je retrouve le prix de la vie... enfin !
Trovo che il costo della vita ... finalmente!
Qu'on me donne la peine pour que j'aime domir
Dammi il guaio che amo domir
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Dammi il freddo mi piace la fiamma
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Così io amo la mia terra che mi dà l'esilio
Et qu'on m'enferme un an pour rever ... des femmes !
E mi si bloccano un anno per sognare ... Donne!
On m'a trop donn bien avant l'envie
Mi ha dato troppo a lungo prima che la voglia
J'ai oubli les reves et les merci
Ho dimenticato i sogni e ringrazio
Toutes ces choses qui avaient un prix
Tutte queste cose hanno un prezzo
Qui font l'envie de vivre et le dsir
L'invidia e la voglia di vivere
Et le plaisir aussi..
E anche divertente ..
Qu'on me donne l'envie
Che fa venire voglia
L'envie d'avoir envie...
Il desiderio di voler ...
Qu'on allume ma vie !
Che la luce della mia vita!
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'Amour
Dammi odio che io amo Amore
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Solitudine inoltre mi piace la gente
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Perché io amo il silenzio che mi fa discorsi
Et toucher la misre pour respecter... l'argent !
E toccare la miseria di incontrare ... soldi!
Pour que j'aime etre sain, vaincre la maladie
Mi piace essere in buona salute, superare la malattia
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Dammi la notte Amo il giorno
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Dammi il giorno mi piace la notte
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les... "toujours" !
Mi piace parlare di oggi ... "Sempre"!
On m'a trop donn bien avant l'envie
Mi ha dato troppo a lungo prima che la voglia
J'ai oubli les reves et les merci
Ho dimenticato i sogni e ringrazio
Toutes ces choses qui avaient un prix
Tutte queste cose hanno un prezzo
Qui font l'envie de vivre et le dsir
L'invidia e la voglia di vivere
Et le plaisir aussi...
E divertente come ...
Qu'on me donne l'envie
Che fa venire voglia
L'envie d'avoir envie, qu'on... Rallume ma vie !
Il desiderio di desiderare, abbiamo ... Indietro alla mia vita!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P