Testo e traduzione della canzone Jan Hegenberg - Untot Auf Urlaub

Wenn ich aus meinem Fenster glotz'
Se io guardando fuori dalla finestra '
Seh' ich nur Monstrositäten-Rotz,
Vedo solo mostruosità-moccio
Kein Bock mehr auf Knochen, kein Bock mehr auf Schleim.
Niente più scaricabarile sulle ossa, non stanco di muco.
Ich will 'n Schirmchen, Drinks und Sonnenschein.
Voglio 's ombrellone, bevande e sole.
Kiloweise Schnupftabak, hey, und 'ne Bottle Whine,
Kilo snuff modo, hey, e 'ne Bottiglia Whine
Lichtschutzfaktor tausendeins und Chicks, die müssen sein, müssen sein.
SPF pulcini e mille, che devono essere devono essere.

Ich lieg auf meiner faulen Haut,
Mi sdraio sul mio pigro,
Ja, ich genieß' die Zeit,
Sì, mi piace un po 'di tempo
Keine Arbeit, kein Stress und das Beste ist:
Niente lavoro, niente stress e migliore di tutti:
Kein Lich King weit und breit.
No Lich King per chilometri intorno.

Ich bin untot, ich brauch' Urlaub
Sono non-morti, ho bisogno di vacanze
Jetz is' Schluss mit Böse sein.
Be Jetz è 'fine al male.
Ab geht's Richtung Booty Bay,
Come si va in direzione di Booty Bay,
Ich pack die Badehosen ein.
Io disposizione degli ospiti.
Ich bin untot, ich brauch Urlaub,
Sono non-morti, ho bisogno di vacanza,
Ich glaub' ich nehm' 'nen Krankenschein
Penso che mi prendo 'nen Krankenschein
Ein paar Tage ohne Arthas, die Sau,
Pochi giorni senza Arthas, la scrofa,
Ja, das wäre fein.
Sì, che sarebbe bene.

Ach angekommen, der Himmel is' schön blau,
Arrivati ​​Oh, il cielo è 'bello blu,
Da seh' ich schon das erste Problem:
Da quando ho seh 'già il primo problema:
Weah! Eine Goblinfrau!
Weah! Un Goblinfrau!
Hey die is' so grün und klein, ne, das is nich mein,
Ehi che è 'così verde e piccole, ne, questo è il mio nich,
Der geb ich keinen Kuss
L'Io non do un bacio
Ich sach: ab zum Strand, 'ne Hexe haun,
Ho corretto: dalla spiaggia, una Haun strega,
Lecker ein Sukkubus, Sukkubus
Assaggiate una succube, succube

Ich lieg auf meiner faulen Haut,
Mi sdraio sul mio pigro,
Ja, ich genieß' die Zeit,
Sì, mi piace un po 'di tempo
Keine Arbeit, kein Stress und das Beste ist:
Niente lavoro, niente stress e migliore di tutti:
Kein Lich King weit und breit.
No Lich King per chilometri intorno.

Ich bin untot, ich brauch Urlaub
Sono non-morti, ho bisogno di vacanze
jetz is' Schluss mit Böse sein.
essere Jetz è 'fine al male.
Ab geht's Richtung Booty Bay,
Come si va in direzione di Booty Bay,
Ich pack die Badehosen ein.
Io disposizione degli ospiti.
Ich bin untot, ich brauch Urlaub,
Sono non-morti, ho bisogno di vacanza,
ich glaub' ich nehm' 'nen Krankenschein
Penso che mi prendo 'nen Krankenschein
Ein paar Tage ohne Arthas, die Sau,
Pochi giorni senza Arthas, la scrofa,
Ja, das wäre fein.
Sì, che sarebbe bene.

Die Welt verkennt das Untotengemüt,
Il mondo ignora la Untotengemüt,
Ja, eigentlich sind wir alle gechillt.
Sì, in realtà siamo tutti agghiacciante.
Und wir hätten auch gar nichts gegen all die andern,
E avremmo assolutamente nulla contro tutti gli altri,
Hätten die uns nich` gekillt.
Had il noi nich `ucciso.
Schwamm drüber, ich hab jetz' Urlaub,
Lascia perdere, ho prenota 'vacanza,
Ja, endlich ein paar Tage frei,
Sì, finalmente un paio di giorni di riposo,
Ich relaxe, ich lass' mich kraul'n,
Sto rilassando, ti lascio 'mi kraul'n
Und habe Spaß dabei!
E buon divertimento!

Ich bin untot, ich brauch Urlaub
Sono non-morti, ho bisogno di vacanze
jetz is' Schluss mit Böse sein.
essere Jetz è 'fine al male.
Ab geht's Richtung Booty Bay,
Come si va in direzione di Booty Bay,
Ich pack die Badehosen ein.
Io disposizione degli ospiti.
Ich bin untot, ich brauch Urlaub,
Sono non-morti, ho bisogno di vacanza,
ich glaub, ich nehm' 'nen Krankenschein
Penso che mi prendo 'nen Krankenschein
Ein paar Tage ohne Arthas, die Sau,
Pochi giorni senza Arthas, la scrofa,
Ja, das wäre fein!
Sì, sarebbe bene!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P