Testo e traduzione della canzone James Taylor - Our Town

Long ago, but not so very long ago,
Molto tempo fa, ma non molto tempo fa,
The world was different, oh yes it was.
Il mondo era diverso, oh sì, lo era.
You settled down and you build a town and made it live,
Ti sei stabilito e hai costruito una città e ne l'hai fatta vivere,
And you watched it grow, it was your town.
E l'hai vista crescere, era la tua città.

Time goes by, time brings changes, you change too.
Il tempo passa, il tempo porta cambiamenti, anche tu cambi.
Nothing comes that you can't handle so on you go.
Non c'è niente che tu non possa gestire, così vai.
You never see it coming, when the world caves in on you,
Non lo sentirai mai arrivare, quando le grotte mondiali (?) in su di voi,
On your town, there's nothing you can do.
Nella vostra città, non c'è niente che puoi fare.

Main street isn't main street anymore.
La strada principale non è più la strada principale.
Lights don't shine as brightly as they shone before.
Le luci non brillano come così brillantemente come brillavano prima.
To tell the truth, lights don't shine at all,
A dire il vero, le luci non brillano affatto,
In our town.
Nella nostra città.

Sun comes up each morning, just like it's always done,
Il sole sorge ogni mattina, proprio come ha sempre fatto,
Get up, go to work, and start the day.
Alzarsi, andare al lavoro, e iniziare la giornata.
You open up for business, it's never gonna come,
Si apre per il business, non è mai gonna venire,
As the world roles by, a million miles away.
Come i ruoli mondo di, un milione di miglia di distanza.

Main street isn't main street, anymore.
La strada principale non è più la strada principale.
No one seems to need us, like they did before.
Nessuno sembra aver bisogno di noi, come facevano prima.
It's hard to find a reason left to stay,
E 'difficile trovare un motivo rimasto per rimanere,
But it's our town, We love it anyway.
Ma è la nostra città, ci piace comunque.

Come what may, it's our town.
Qualunque cosa accada, è la nostra città.


Tradotto da Anonima

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P