Testo e traduzione della canzone Nicole Wray - Piece of Me

You've been the best at times
Sei stato il migliore a volte
You walk me through my darkest days
Mi accompagni nei miei giorni più bui
Why must it turn around?
Perché deve girarsi?
I ask myself (I don't know)
Mi chiedo (non lo so)
This just ain't fair, so hard to bear (It's not fair)
Questo non è giusto, così difficile da sopportare (non è giusto)
I'm not really sure these days
Non sono proprio sicuro in questi giorni
Sure these days, sure these days (Ooh)
Certo in questi giorni, sicuro in questi giorni (oh)
I've stashed the memories to ease the pain
Ho nascosto i ricordi per alleviare il dolore
You've been dear to me
Sei stato caro a me
That's why it's hard to walk away (Walk away)
Ecco perché è difficile andarsene (andare via)
Remember when it was simple things (Simple things)
Ricorda quando erano cose semplici (cose semplici)
I'm not really sure these days
Non sono proprio sicuro in questi giorni

I'll let you take a piece of me
Ti lascerò prendere un pezzo di me
I hope you get the peace you need
Spero che tu abbia la pace di cui hai bisogno
And if that's not enough
e se ciò non bastasse
I'll let you go peacefully, oh yeah
Ti lascio andare pacificamente, oh sì
You've been around so long
Sei in giro da così tanto tempo
You did me wrong, but it made me strong
Mi hai fatto torto, ma mi ha reso forte
I believed in you
io credevo in te
You believed in me to lean on you
Hai creduto in me per appoggiarti a te
But when I reached for you, you were not there (You're not home)
Ma quando ti ho raggiunto, non eri lì (non sei a casa)
I'm not really sure these days
Non sono proprio sicuro in questi giorni
Sure these days, sure these days (Ooh)
Certo in questi giorni, sicuro in questi giorni (oh)
Blood is thicker than mud, you know
il sangue è più denso del fango, lo sai
It may sound simple but that's all I know (All I know)
Può sembrare semplice ma è tutto ciò che so (tutto quello che so)
Even though it's hurting me, but I pray they see (Pray they see)
Anche se mi fa male, ma prego che vedano (prega che vedano)
Even though they're hurting me, we're still family
Anche se mi stanno facendo del male, siamo ancora in famiglia
I'll let you take a piece of me
Ti lascerò prendere un pezzo di me
I hope you get the peace you need
Spero che tu abbia la pace di cui hai bisogno
And if that's not enough
e se ciò non bastasse
I'll let you go peacefully, oh yeah
Ti lascio andare pacificamente, oh sì
Ooh
Oh
Let it be, let it be
Lascia che sia Lascia che sia
Harmony, harmony
Armonia, armonia
And if that's not enough
e se ciò non bastasse
I'll let you take a piece of me
Ti lascerò prendere un pezzo di me
I hope you get the peace you need
Spero che tu abbia la pace di cui hai bisogno
And if that's not enough
e se ciò non bastasse
I'll let you go peacefully, oh yeah
Ti lascio andare pacificamente, oh sì


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P