Testo e traduzione della canzone Childish Gambino - Regular Show Rap It Up

[Big Trouble (Tyler The Creator)]
[Big Trouble (Tyler The Creator)]
Y'all better watch out
Meglio stare attenti
Cause big trouble's on the mic now
Causa grossi problemi al microfono ora
I knock all of your lights out
Butto fuori tutte le luci
With my verse, y'all be cursed, explodin' like some fireworks
Con il mio verso, sarete tutti maledetti, esplodendo come dei fuochi d'artificio
[Bow](undefined)!
[Bow] (undefined)!

[Blitz Comet (Tyler the Creator)]
[Blitz Comet (Tyler the Creator)]
Blitz Comet on the scene
Blitz Comet sulla scena
You step to me and you're gonna get creamed
Fai un passo a me e verrai crema
Corn all up in your teeth, you reek
Corn in su nei tuoi denti, ti puzza
You're the opposite of chiq ya freak
Sei l'opposto di chiq maniaco

Your rhymes are like antiques, nobody wants 'em
Le tue rime sono come oggetti d'antiquariato, nessuno le vuole
They throw 'em all away
Li buttano via tutti
Right from the get go like your brain is on delay
Fin dall'inizio, come se il tuo cervello fosse in ritardo
Matter of fact, yo, you better get a checkup
In effetti, è meglio fare un controllo
Go ask your doctor, why you be so ugly from the neck up?
Vai a chiedere al tuo medico, perché sei così brutto dal collo in su?

[Pops]
[Pops]
Excuse me
Scusami
A hug can be the most wonderful thing
Un abbraccio può essere la cosa più meravigliosa
Two arms wrapped around you like a mother's wing
Due braccia avvolte intorno a te come l'ala di una madre
But we're so selfish when we are blue
Ma siamo così egoisti quando siamo blu
Doesn't a hug deserve a hug too?
Anche un abbraccio non merita un abbraccio?
Thank you
Grazie

[Alpha Dog (Childish Gambino)]
[Alpha Dog (Gambino infantile)]
Yeah, Crew Crew's comin' at ya
Sì, Crew Crew ti sta venendo incontro
Say it twice, don't forget it, y'all better catch up
Dillo due volte, non dimenticarlo, è meglio che ti riprenda
To where we're at
Per dove siamo

You're behind the times, can't compete without your rhymes
Sei indietro nel tempo, non puoi competere senza le tue rime
So you better say your goodbyes
Quindi faresti meglio a dire addio
We got Francois, Blitz Comet, B-Tron the Jersey kid on the beats
Abbiamo ottenuto Francois, Blitz Comet, B-Tron il ragazzo della Jersey sui battiti
You know we rocks it, Demolition, the dopest girl on the mic
Sai che lo facciamo a pezzi, Demolition, la ragazza più stupida del microfono
And Alpha Dog, I bark the truth, my verses be all nice and tight
e Alpha Dog, abbaglio la verità, i miei versi sono tutti belli e stretti
So now you know who we are
Quindi ora sai chi siamo
Crew Crew is the crew shining brighter than a Quasar
Crew Crew è l'equipaggio che brilla di più di un Quasar
But you're bizarre
Ma sei bizzarro
Yes you sir, are a loser
Sì, signore, sei un perdente
So cover up that freakish dome and head back home and take your poems
Quindi copri quella cupola bizzarra e torna a casa e prendi le tue poesie

[Rigby]
[Rigby]
Hey Mordecry, or I mean Mordecai
Ehi, Mordecry, o intendo Mordecai
Didn't mean to diss you, please don't run away and hide
Non intendevo diss, per favore non scappare e nascondersi
Saw you sobbin' at that movie A Very Happy Bride
Ti ho visto singhiozzare in quel film Una sposa molto felice
Here, I'll pass you a tissue, try and have some male pride
Ecco, ti passo un fazzoletto di carta, prova e ho un orgoglio maschile
Cause the ladies don't like your sensitive side
Perché alle donne non piace il tuo lato sensibile
Like Margaret, for example, but I guess that's implied
Come Margaret, ad esempio, ma immagino sia implicito

She won't get with you, she just won't get with you
Lei non verra 'con te, semplicemente non verra' con te
Never gonna get with you
Non ti prenderò mai

[Pops]
[Pops]
What is this place, this magical field
Cos'è questo posto, questo campo magico
It's wide and it's open, nothing's concealed
È ampio ed è aperto, nulla è nascosto
It's scenic and peaceful for us to enjoy
È panoramico e tranquillo per noi
Why, this is the park! Good show, old boy!
Perché, questo è il parco! bello spettacolo, vecchio mio!
A place of great [beauty](undefined) for plenty to use
Un posto di grande [bellezza] (indefinito) per molto da usare
It inspires us all, so go spread the news
Ci ispira tutti, quindi diffondi le notizie
To man, woman, child, or begging cowboy
All'uomo, donna, bambino, o cowboy accattonaggio
This is the park! Good show, old boy!
Questo è il parco! bello spettacolo, vecchio mio!
The key to this place puts a smile on your face
La chiave di questo posto ti fa sorridere
It is the people that it does employ
Sono le persone che impiegano
Why, this is the park! Good show, old boy!
Perché, questo è il parco! bello spettacolo, vecchio mio!

[Skips]
[Salta]
Mordecai Rigby
Mordecai Rigby

Friends don't let down other friends
Gli amici non deludono altri amici
You guys are losers
Voi ragazzi siete dei perdenti

[Pops]
[Pops]
Your attitude is unappealing, some would say quite rude
Il tuo atteggiamento è poco attraente, qualcuno direbbe piuttosto scortese
Your shoes are...colorful
Le tue scarpe sono ... colorate

[Alpha Dog (Childish Gambino)]
[Alpha Dog (Gambino infantile)]
Come on tough guy, why are you tongue-tied
Andiamo duro, perché sei legato a una lingua
Watch out everybody, looks like grandpa's 'bout to cry
fai attenzione a tutti, sembra che il nonno stia per piangere

[Mordecai and Rigby]
[Mordecai e Rigby]
Weathering a righteous storm, the rainiest of days
Weathering una tempesta giusta, il più piovoso dei giorni
Friends stick together through thick and thin, always
Gli amici si uniscono tra loro, sempre e sempre
We're sorry Pops, we were acting like fools
Siamo spiacenti Pops, ci stavamo comportando da matti
We hope you can forgive us for being complete tools
Speriamo che tu possa perdonarci per essere strumenti completi
Your poems aren't lame, they're really works of art
Le tue poesie non sono zoppe, sono davvero opere d'arte
If we're gonna win this battle, we gotta do it from the heart
Se vinceremo questa battaglia, dobbiamo farlo dal cuore


[Pops]
[Pops]
Let's do this!
Facciamolo!
Beauty is in the center of all that you see
La bellezza è al centro di tutto ciò che vedi
Simple, yet complex and fully textured
Semplice, ma complesso e completamente strutturato
And beauty be a part of all that you be
e la bellezza fa parte di tutto ciò che sei
For you are the best rhymers that I've ever heard!
Perché tu sei il miglior rima che io abbia mai sentito!

[Demolition (MC Lyte)]
[Demolition (MC Lyte)]
Why you talkin' 'bout beauty man
Perché parli di un uomo di bellezza
Don't understand what that's got to do with you, fool
non capisci cosa c'entra con te, pazzo
You guys are like spoiled hams in a can
Voi ragazzi siete come prosciutti viziati in lattina
Super bland, expiration date's overdue
Super dolce, la data di scadenza è scaduta

[Rigby]
[Rigby]
The canning of meat is quite a sweet treat
L'inscatolamento della carne è una vera delizia
So thanks for comparing us so
Quindi grazie per il confronto con noi
Your words are inspiring, ideas so concrete
Le tue parole sono stimolanti, idee così concrete
You really put on quite a show!
Hai messo davvero un bel spettacolo!

[Blitz Comet (Tyler the Creator)]
[Blitz Comet (Tyler the Creator)]
Okay, hold up, you wanna talk words and verbs?
Ok, reggi, vuoi parlare di parole e verbi?
But your face is distracting, so ugly it bugs me
Ma il tuo viso è distratto, così brutto che mi dà fastidio
Take care of that mess and sweep it under the rug please
Prenditi cura di quel casino e spazzalo sotto il tappeto per favore
So trust me, you're only taking matters from bad to worse
Quindi fidati, stai solo portando le cose da male in peggio
Only solution is to turn around and reverse
L'unica soluzione è girare intorno e invertire

[Mordecai]
[Mordecai]
A gift to us, new perspective on things
Un regalo per noi, una nuova prospettiva sulle cose
Life looking different from where you stand true
La vita sembra diversa da dove ti trovi
So much to discover, so spread your wings
Così tanto da scoprire, quindi allarga le tue ali
And take flight for a birds-eye view
e prendere il volo per una vista a volo d'uccello

[Alpha Dog (Childish Gambino)]
[Alpha Dog (Gambino infantile)]
Okay, this be gettin' serious
Ok, questo si sta facendo serio
You guys are delirious, are you hearin' this?
Ragazzi, state delirando, state sentendo questo?
Talkin' 'bout positive things, but you ain't got no game
Parlando di cose positive, ma non hai nessun gioco
And it's plain to see, your strange to me, cause we be
ed è semplice vedere, è strano per me, perché siamo
Shining like diamonds, y'all be petty cash
Brillanti come diamanti, siete tutti piccoli soldi
Nice mustache, conquistadors be wanting it back
Bei baffi, i conquistadores si riprenderanno
In fact, what are you?
In effetti, cosa sei?
A rat, a squirrel, some kind of fat meercat who thinks he's rad
Un topo, uno scoiattolo, una specie di grasso che crede di essere radioso
Your bird friend's dropping words absurd again
Le parole cadenti del tuo amico degli uccelli sono di nuovo assurde
Useless ? rhymes that expose the nerd in him
Inutili ? fa rima che espone il nerd in lui
You think Alpha Dog is gonna lay down and let you win?
Pensi che Alpha Dog si stenderà e ti lascerà vincere?
Head be all inflated, I guess, just like a giant blimp
La testa si gonfia, suppongo, proprio come un gigantesco dirigibile

[Pops]
[Pops]
It's been some time since I felt this way
È passato un po 'di tempo da quando mi sono sentito così
Challenged by such worthy opponents
Sfidato da tali degni avversari
Your rhyme-scheme is good, but you're missing a few components
Il tuo schema di rime è buono, ma ti mancano alcuni componenti
You may say things that hurt, or some that will sting
Potresti dire cose che fanno male o altre che pungono
But for you, it's all just posturing
Ma per te, è tutto solo posturing
Look inside and be true to some real feelings
guarda dentro e sii fedele a dei veri sentimenti
And the world will be yours, I'm assuring
e il mondo sarà tuo, lo sto assicurando
So I thank you, good sirs, for this great contest
Quindi ti ringrazio, bravi signori, per questo grande concorso
It's certainly been lots of fun
È stato sicuramente molto divertente
But there's nothing you can say to put me to rest
Ma non c'è niente che tu possa dire per farmi riposare
So really, I've already won
Quindi, davvero, ho già vinto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P