Testo e traduzione della canzone Apulanta - Yksinkertainen

Kun mietit onnellisuuttamme,
Quando pensi alla nostra felicità,
ollaanko nyt vai sitten vasta,
che sia ora o solo allora
kun jokin on jotenkin muuttunut?
quando qualcosa è cambiato in qualche modo?
Kunhan nyt vain riitit jaksaa suorittaa.
Finché è appena sufficiente per correre.

KERTO:Ja rakastaa niin helvetisti!
KERTO: E l'amore è così infernale!
Jotakin on pahasti rikki,ja minä olen yksinkertainen.
Qualcosa è mal rotto, e io sono semplice.
Enkä tiedä kuinka ehjän siitä millään saa!
E non so come ottenerlo intatto!
Minä haluaisin rauhaa,mut sota tähän sieluun solmittiin.
Voglio la pace, ma la guerra in questa anima è stata fatta.
Sota jota kuitenkaan kukaan ei voita koskaan.
Una guerra che nessuno potrà mai vincere.

Mä olen alkanut ymmärtää jotain siitä,
Sto cominciando a capire qualcosa di
että mitä se tarkoittaa.Et meil on vain tämä elämä.
questo è ciò che significa. Non meil è solo questa vita.
Se merkitsee kuinka se käytetään.
Significa come viene usato.

KERTO:
REPORT:

Mitä sekin kesti kauan!(2x)
Cosa ci è voluto per tanto tempo? (× 2)

Jotakin on pahasti rikki,ja minä olen yksinkertainen.
Qualcosa è mal rotto, e io sono semplice.
Enkä tiedä kuinka ehjän siitä millään saa!
E non so come ottenerlo intatto!
Minä haluaisin rauhaa,mut sota tähän sieluun solmittiin.
Voglio la pace, ma la guerra in questa anima è stata fatta.
Sota jota kuitenkaan kukaan ei voita koskaan.
Una guerra che nessuno potrà mai vincere.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P