Testo e traduzione della canzone Ulf Lundell - Rom I Regnet

Nere vid Zinkensdamm en juninatt
Giù a Zinkensdamm una notte di giugno
gick jag och undrade var jag hade vart.
Sono andato a chiedermi dove fossi.
På Hornsgatans öde stråk mötte jag dej.
Sulle strade deserte di Hornsgatan, ti ho incontrato.
Vi gjorde sällskap hem.
Abbiamo fatto compagnia a casa.
Vi gick hem till mej
Siamo andati a casa da me

Sällan visad ömhet
Raramente mostrato tenerezza
brann som en glöd i mej
bruciato come un bagliore in me
Och ett barn i trasor
E un bambino con gli stracci
skrek efter bröd i dej.
urlato per il pane nella tua pasta.
Solens första strålar
I primi raggi del sole
kom genom rutans skumma glans
vieni attraverso l'ombra della finestra

och en koltrast satt och sjöng
e una femminuccia sedeva e cantava
på ett tak någonstans.
su un tetto da qualche parte

Och när vi vaknade
E quando ci siamo svegliati
föll regnet ner.
caduto giù per la pioggia
Vi köpte rom och frukt och något mer.
Abbiamo comprato stanze e frutta e qualcosa in più.
På Tantolundens golv av gräs
Sul pavimento di erba Tantolunden
under blad och gren
sotto le foglie e i rami
där låg vi och drack
Lì abbiamo disteso e bevuto
rom i regnet
stanza sotto la pioggia
rom så ljus och len.
stanza così luminosa e indulgente.

Och jag sa: Jag tycker om dej.
E ho detto, mi piaci.
Och du sa: Jag tycker om dej.
E hai detto, mi piaci.
Det var väl bara nåt som vi sa
E 'stato solo come abbiamo detto
som vi sa för att det lät så bra.
come abbiamo detto perché suonava così bene.

I oktobernattens grav.
Nella tomba della notte di ottobre.
I Stockholms svarta skog
Nella foresta nera di Stoccolma
värms jag än av det du gav
Sono ancora scaldato da ciò che hai dato
och det du tog.
e cosa hai preso
På hyllan under spegeln
Sul ripiano sotto lo specchio
där står ditt läppglans kvar.
lì rimane il tuo lucidalabbra.
Buteljen ligger tom i regnet.
La bottiglia è vuota sotto la pioggia.
Där våta löven far
Ci sono foglie bagnate papà


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P