Testo e traduzione della canzone Projota - Hey Irmão

Éramos seis ou sete pivete que sonhavam em poder sonhar lá aos desessete
C'erano sei o sette di noi che sognavano di poter sognare lì
Tudo era tão distante nem tinha internet
Tutto era così lontano e non c'era internet
Danone, em pneu de bike pra fingir ser Mobilete
Danone, loro bici da bici fingono di essere Mobilete
Na casa da Naldete, o Alan de rolimã um jet
Nella casa di Naldete, Alan de Rolimã un jet
Sem sete list nem, black list pra jogar fliperama
Nessuna lista nera per giocare arcade
Ia catar latinha, não tinha nada mas tinha
Stavo per scegliere una scatola, non avevo altro che
Mais que quem pensou que tinha
Più di chiunque altro pensasse di averlo fatto
Eu tinha meus amigos era suficiente
Ho avuto i miei amici è stato abbastanza
Pra festa ou pra treta, é nóis sai da frente
Per festeggiare o fare cazzate, tocca a noi uscire dalla prima fila
Quando lembro da gente e me deixo sentir
Quando mi ricordo di te e mi sento
Eu sinto tanta vontade de chorar que dá vontade de sorrir
Mi sento così tanto piangere che mi viene da sorridere
E se eu caísse aqui sei bem que alguém tava por vir
E se cadessi qui, so bene che qualcuno stava arrivando

Só me arrependi pelo tempo que eu não tava ali
Mi sono solo pentito del tempo in cui non ero lì
E se a moda agora é ostentação deixa comigo
E se la moda è ostentazione, ora se ne va con me
Invés de nome de carro eu falo nomes dos amigos
Invece del nome della macchina parlo dei nomi degli amici
Hey irmão me diz como você 'tá a saudade ainda vai me matar
Ehi fratello dimmi come ti stai perdendo mi ucciderai comunque
A saudade ainda vai me matar, é lembra quando tudo era fácil
Il desiderio mi ucciderà ancora, ricorda quando tutto è stato facile
A gente achava difícil mas era bom demais
Abbiamo trovato difficile ma era troppo bello.
Tempo que não volta mais (não volta mais)
Tempo che non torna (non di più)
Amigos são o um em um milhão
Gli amici sono loro un milione
Agulha do palheiro que caiu na sua mão
L'ago del pagliaio che cadeva nella tua mano
Mais água no feijão, a mágoa sem razão
Più acqua nei fagioli, angoscia irragionevole
A divisão do pão, primeira e ultima comunhão
La divisione del pane, prima e ultima comunione
Amigos são alegria da gente
Gli amici sono la gioia delle persone.
Saudade mais a frente lembrança mais presente
Mi manchi più tardi
Um churrasco na laje, uma madrugada fria
Un barbecue sulla lastra, un'alba fredda
A espera pelo ônibus o sol que trás o dia
Aspettando il bus il sole dietro il giorno
Amigos são aquele carro que pega no tranco
Gli amici sono l'auto che riprende
Um pedaço do lanche, a companhia na fila do banco
Un pezzo di merenda, la compagnia in coda alla banca
Conselho salvador, risada por besteira
Consiglio, salvatore, risate per cazzate
A manhã de Segunda e a noite de Sexta-feira
Lunedì mattina e venerdì sera
Amigos são a coragem que enfrenta nosso medo
Gli amici sono il coraggio che affronta la nostra paura
Amigos são um cofre pra guardar todo segredo
Gli amici sono una cassaforte per mantenere ogni segreto.
E se contar nos dedos quantos amigos tem
E se contate tra le dita quanti amici avete
Se encher uma mão você já 'tá muito bem, vem!
Se riempi una mano, stai già molto bene, vieni!
Hey irmão me diz como você 'tá, (me diz me diz como você vai)
Ehi fratello dimmi come stai, (dimmi dimmi come stai)
Tá a saudade ainda vai me matar a saudade ainda vai me matar
Mi manchi ancora mi ucciderai, mi manchi ancora mi ucciderai
É lembra quando tudo era fácil a gente achava difícil
Ci ricorda quando tutto è stato facile, lo abbiamo trovato difficile.
Mas era bom demais (bom demais, bom demais, bom demais)
Ma era troppo bello (troppo bello, troppo bello, troppo bello)
Tempo que não volta mais
Il tempo non torna più
Tempo que não volta mais
Il tempo non torna più


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P