Testo e traduzione della canzone Casper [NL] - 230409

Noch bevor dein Lipgloss getrocknet war, verwaschen ist
Anche prima che il lucidalabbra si era asciugata, è lavato fuori
Im Sumpf aus Billigparfüm und hass mich nicht
Sono palude di profumo a buon mercato e non mi odi
War da Licht und ich dacht es leuchtet hell
C'era la luce e ho pensato che brilla
Dann abgelischt von Lippen rot wie der Teufel selbst
Poi le labbra rosse abgelischt come il diavolo in persona
Bitte beginn du von vorn
Si prega di iniziare da zero
Aber tu nicht so als würd ich nicht wissen wie's klingt wenn du kommst
Ma non mi piace non saprei come suona quando si arriva
Kenn, wie du nach Atem greifst, zitternd ins Laken beißt
Kenn, come si raggiunge il respiro, tremore morde le lenzuola
Im Endeffekt der perfekte Fehler zur falschen Zeit
Sono alla fine della errore perfetta al momento sbagliato
Nur gäb es diese Beben nicht, tausend Tode gelegentlich (vor dir)
Solo che non ci sarebbe stato questi terremoti, occasionalmente mila morti (prima)
Stimmt ich bin nie weiter gekommen
Non ho mai avuto un'ulteriore è d'accordo am
Als in dein Bett aber du bist bloß ein paar Zeilen im Song
Per quanto riguarda il letto, ma sei solo poche righe Sono Canzone

Das war's, auf das, was war
Questo è tutto, su quello che era
Zwischen all den Ficks auf dem Tisch aus dem Glas
Tra tutti i cazzo sul tavolo dal vetro
Und hätt ich dich nie gekannt
E avrei mai conosciuto
Wär der Ben bloß der Casper, der rappt
Erano Ben semplicemente il Casper, che rappa
Aber du wärst nur die Frau von der Bar
Ma tu eri proprio la donna al bar
Hätt ich dich bloß nie gekannt
Vorrei che non solo sapeva

Auf das, was war
Su quello che era
Zwischen all den Ficks auf dem Tisch aus dem Glas
Tra tutti i cazzo sul tavolo dal vetro
Und hätt ich dich nie gekannt
E avrei mai conosciuto
Wär der Ben bloß der Casper, der rappt
Erano Ben semplicemente il Casper, che rappa
Aber du wärst nur die Frau von der Bar
Ma tu eri proprio la donna al bar
Hätt ich dich bloß nie gekannt
Vorrei che non solo sapeva

Warn das Funken in der Luft zwischen uns?
Attenzione scintille nell'aria tra noi?
Glühwürmchen in der Luft zwischen uns?
Fireflies in aria tra di noi?
Ich weiß nur noch von Licht
So solo di luce
Warn das Funken in der Luft zwischen uns?
Attenzione scintille nell'aria tra noi?
Glühwürmchen in der Luft zwischen uns?
Fireflies in aria tra di noi?
Ich weiß nur noch von Licht
So solo di luce
Ich weiß nur noch von Licht
So solo di luce
(Für dich, für mich, Licht)
(Per te, per me, la luce)

Du meintest eines Tages macht das alles Sinn
Vuoi dire che uno giorno rende tutto ha un senso
Eines Tages erkenn ich dich und werf alles hin
Un giorno, ti riconosco e butto tutto fuori
Nur verrenn ich mich solang tief hinein
Solo mi verrenn dentro il più a lungo in profondità
War keine Liebe, nur verliebt darin, verliebt zu sein
non era amore, solo l'amore è essere innamorati
Bloß unbedacht rumgemacht
Proprio sconsideratamente rumgemacht
Schwer dich zu verlieren, wo du dich selbst nie gefunden hast
Difficile da perdere te, dove ti sei mai trovato
Krumm gelacht, uns entfacht Glut an dem Docht
Krumm rise scatenato noi bagliore dello stoppino
Lieben ist Scherben fressen, warten wieviel Blut man dann kotzt
Amare è mangiare cocci quanto sangue l'attesa poi piscia
Trotz gut angefangenem Bau
Nonostante costruzione ben avviato i
Machen vier Wände lange kein Haus (Schatz, nein)
Fare quattro pareti lungi dall'essere una casa (Schatz, no)
Fakt ist auch wenn es dich jetzt einholt
Il fatto è che, anche se ora raggiunge con voi
Du warst nie Brody Dalle und ich war nie dein Wes Eisold
Non sei mai stato Brody Dalle e non sono mai stato il tuo Wes Eisold

Das war's, auf das, was war
Questo è tutto, su quello che era
Zwischen all den Ficks auf dem Tisch aus dem Glas
Tra tutti i cazzo sul tavolo dal vetro
Und hätt ich dich nie gekannt
E avrei mai conosciuto
Wär der Ben bloß der Casper, der rappt
Erano Ben semplicemente il Casper, che rappa
Aber du wärst nur die Frau von der Bar
Ma tu eri proprio la donna al bar
Hätt ich dich bloß nie gekannt
Vorrei che non solo sapeva

Auf das, was war
Su quello che era
Zwischen all den Ficks auf dem Tisch aus dem Glas
Tra tutti i cazzo sul tavolo dal vetro
Und hätt ich dich nie gekannt
E avrei mai conosciuto
Wär der Ben bloß der Casper, der rappt
Erano Ben semplicemente il Casper, che rappa
Aber du wärst nur die Frau von der Bar
Ma tu eri proprio la donna al bar
Hätt ich dich bloß nie gekannt
Vorrei che non solo sapeva

Warn das Funken in der Luft zwischen uns?
Attenzione scintille nell'aria tra noi?
Glühwürmchen in der Luft zwischen uns?
Fireflies in aria tra di noi?
Ich weiß nur noch von Licht
So solo di luce
Warn das Funken in der Luft zwischen uns?
Attenzione scintille nell'aria tra noi?
Glühwürmchen in der Luft zwischen uns?
Fireflies in aria tra di noi?
Ich weiß nur noch von Licht
So solo di luce
Ich weiß nur noch von Licht
So solo di luce
(Für dich, für mich, Licht)
(Per te, per me, la luce)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P