Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - Les Feuilles Mortes

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Oh! Io così voglio che tu ricordi
des jours heureux où nour étions amis
giorni felici erano amici Nour
En ce temps-là la vie était plus belle
In quel tempo la vita era più bella
et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
e più cocente sole oggi
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle...
Le foglie morte raccolti con la pala ...
Tu vois je n'ai pas oublié
Si vede che non ho dimenticato
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Le foglie morte raccolti con la pala
les souvenirs et les regrets aussi
ricordi e rimpianti anche
et le vent du nord les emporte
e il vento del nord li porta
dans la nuit froide de l'oubli
nella notte fredda dell'oblio
Tu vois je n'ai pas oublié
Si vede che non ho dimenticato
la chanson que tu me chantais
la canzone che ha cantato per me

C'est une chanson qui nous ressemble
E 'una canzone che ci assomiglia
Toi tu m'aimais
Si mi ami
et je t'aimais
e ti ho amato
Et nous vivions tous deux ensemble
E abbiamo vissuto entrambi insieme
toi qui m'aimais
voi che mi amavi
et que j'aimais
e amato
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Ma la vita separa coloro che amano
tout doucement
lentamente
sans faire de bruit
tranquillamente
et la mer efface sur le sable
e il mare cancella sulla sabbia
les pas des amants désunis...
le orme di amanti separati ...

Mais mon amour silencieux et fidèle
Ma il mio amore silenzioso e fedele
sourit toujours et remercie la vie
sorride sempre e la vita grazie
Je t'aimais tant tu étais si jolie
ti ho amato come eri così bella
Comment veux-tu que je t'oublie
Come vuoi io ti dimenticare
En ce temps-là la vie était plus belle
In quel tempo la vita era più bella
et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
e più cocente sole oggi
Tu étais ma plus douce amie...
Tu eri il mio dolce amico ... more
Mais je n'ai que faire des regrets
Ma non ho bisogno di rammarico
Et la chanson que tu chantais
E la canzone che ha cantato
toujours toujours je l'entendrai
sempre sempre io ascolterò

C'est une chanson qui nous ressemble
E 'una canzone che ci assomiglia
Toi tu m'aimais
Si mi ami
et je t'aimais
e ti ho amato
Et nous vivions tous deux ensemble
E abbiamo vissuto entrambi insieme
toi qui m'aimais
voi che mi amavi
et que j'aimais
e amato
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Ma la vita separa coloro che amano
tout doucement
lentamente
sans faire de bruit
tranquillamente
et la mer efface sur le sable
e il mare cancella sulla sabbia
les pas des amants désunis
le orme di amanti separati


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Édith Piaf - Les Feuilles Mortes video:
P