Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - L'effet Qu' Tu M' Fais

Y a des gens qui savent exprimer
Ci sono persone che sanno esprimere
La grandeur de leurs sentiments.
La grandezza dei loro sentimenti.
Moi je n'ai aucune facilit?.
Non ho agio?.
C'est une question d' temp?rament.
Si tratta di una questione di 'temperatura? Row.

Je n' peux pas dire l'effet qu' tu m' fais,
I 'Non posso dire l'effetto che si m' faccio,
Mais vrai : tu m' fais un dr?le d'effet.
Ma la vera: si m 'fare un dr l'effetto ?.
?a commence l?, ?a passe par l?,
? L?, Ha cominciato? Un passaggio da?,
?a continue, et ?a s'en va...
? Ha continuato, e? Ha va ...
Je m'demande o?, ?a je n' sais pas.
I m'demande o?,? È che non lo so.
Mais ?a revient, et ?a remet ?a.
Ma? È tornato, ed? Un dà una.
Il n'y a qu'un rem?de pour calmer ?a,
C'è un rem? Di per calmare? A,
C'est quand tu me prends dans tes bras.
Questo è quando mi prendi in braccio.

T'as dans ta main ma ligne de chance
hai in mano la mia occasione on-line
Et dans tes yeux, mes jours heureux.
E nei tuoi occhi, i miei giorni felici.
On peut bien dire que l'existence
Si può dire che l'esistenza
A des moments si merveilleux
A momenti meravigliosi
Que je m' demande si l' paradis,
I 'm chiesto se il paradiso
Quoi qu'on en dise, est mieux qu'ici.
Qualunque cosa si può dire, è meglio che qui.
Si j' pouvais dire l'effet qu' tu m' fais,
Se potessi dire l'effetto che si m 'fare,
Mais vrai : tu m' fais un dr?le d'effet.
Ma la vera: si m 'fare un dr l'effetto ?.

Si tu veux savoir mon impression,
Se volete sapere la mia impressione
Notre amour c'est comme un peu d' blanc.
Il nostro amore è come un po 'di bianco.
C'est beau l' blanc, mais c'est salissant,
E 'bello il bianco, ma è disordinato,
Aussi j'y fais tr?s attention.
Anche io tr? S attenzione.

Je n' peux pas dire l'effet qu' tu m' fais,
I 'Non posso dire l'effetto che si m' faccio,
Mais vrai : tu m' fais un dr?le d'effet.
Ma la vera: si m 'fare un dr l'effetto ?.
?a commence l?, ?a passe par l?,
? L?, Ha cominciato? Un passaggio da?,
?a continue, et ?a s'en va...
? Ha continuato, e? Ha va ...
Je m' demande o?, ?a je n' sais pas
I 'm richiesta o?,? È che non lo so
Mais ?a revient, et ?a remet ?a.
Ma? È tornato, ed? Un dà una.
Il n'y a qu'un rem?de pour calmer ?a,
C'è un rem? Di per calmare? A,
C'est quand tu me prends dans tes bras.
Questo è quando mi prendi in braccio.

Crois-tu vraiment qu'on a d' la chance
Credete davvero che abbiamo al caso
De nous aimer et d'?tre heureux ?
Amare e? Essere felice?
Y a tant de gens dans l'existence
Ci sono così tante persone nella vita
Qui voudraient bien ?tre amoureux.
Chi vorrebbe? Essere in amore.
T'as des fa?ons de m' regarder.
Hai fa Ons di m sguardo? '.
Vraiment, t'as pas besoin d' parler
In realtà, si ha bisogno di parlare
Et si j' te fais l'effet qu' tu m' fais,
E se faccio l'effetto che si m 'fare,
Ben vrai, on s' fait un dr?le d'effet...
Ben vero, s 'è un effetto divertente su ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P