Testo e traduzione della canzone 3 Doors Down - Father's Son

In the glare of a neon sign...
Nel bagliore di un segno al neon ...
...she laid her body down.
... Posò il suo corpo verso il basso.
The damned walked in beside her...
Dannati entrò al suo fianco ...
...and he laid his money down.
... E pose il suo denaro verso il basso.

He said: "Don't try to scream, now.
Ha detto: "Non cercare di urlare, ora.
...but I want this one to hurt.
... Ma voglio questo per male.
And tonight, my pretty one...
E stasera, mia bella una ...
I'm gonna get my money's worth."
Vado a prendere all'altezza del mio denaro ".

He said they never listen...
Ha detto che non ascoltano mai ...
She said they'd never understand.
Ha detto che non avevano mai capire.
That I don't do this for pleasure...
Questo non lo faccio per piacere ...
I just do it cause I can.
Ho appena faccio causa posso.

I swear I didn't want to and I swear I didn't know...
Giuro che non volevo e ti giuro che non sapevo ...
...that things like this could happen...
... Che le cose come questo potrebbe accadere ...
...to a 17-year old.
... Ad una di 17 anni.

And I've bundled up all these fears inside.
E ho impacchettato tutte queste paure dentro.
And I've bottled up all of this pain.
E ho imbottigliato tutto questo dolore.
And no one or nothing can take this away.
E nessuno o niente può prendere questa via.
But I won't let it happen again.
Ma non lascerò che accada di nuovo.
Never again...
Mai più...

In the haze of a smoky room.
Nella foschia di una stanza fumosa.
He chokes that bottle down.
Si soffoca quella bottiglia verso il basso.
It's been a month since he saw her face...
E 'passato un mese da quando ha visto la sua faccia ...
...underneath the blood stained gown.
... Sotto l'abito macchiato di sangue.

He thinks about that little girl...
Pensa a quella bambina ...
...and the one he has at home.
... E quella che ha in casa.
And wonders: What if that was my little girl...
E si chiede: cosa succede se quella era la mia bambina ...
...walkin down that road alone?
... Walkin giù da solo quella strada?

And I've bundled up all these fears inside.
E ho impacchettato tutte queste paure dentro.
And I've bottled up all of this pain.
E ho imbottigliato tutto questo dolore.
And no one or nothing can take this away.
E nessuno o niente può prendere questa via.
But I won't let it happen again.
Ma non lascerò che accada di nuovo.
Never again...
Mai più...
Never again...
Mai più...
No
No

Maybe I'm just crazy or the devil got inside.
Forse sono solo pazzo o il diavolo ha dentro.
But either way my soul is gone...
Ma in entrambi i casi la mia anima è andato ...
...and I'll end this all tonight.
... E finirò tutto questo stasera.
The one hand throws the whiskey...
Da un lato lancia il whisky ...
...and the other throws the gun.
... E l'altro getta la pistola.
As he cries out to the heavens:
Mentre si grida al cielo:
"I am not my father's son!"
"Io non sono figlio di mio padre!"

And I've bundled up all these fears inside.
E ho impacchettato tutte queste paure dentro.
And I've bottled up all of this pain.
E ho imbottigliato tutto questo dolore.
And no one or nothing can take this away.
E nessuno o niente può prendere questa via.
But I won't let it happen again.
Ma non lascerò che accada di nuovo.
Never again...
Mai più...
Never again...
Mai più...
No
No


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P