Testo e traduzione della canzone X-Raided - Mama's Pride & Joy

[verse 1:]
[Verse 1:]

It's been on every day since they cut the umbilical chord
E 'stata in ogni giorno da quando hanno tagliato il cordone ombelicale
Been on a mission since my circumcision
Conosci in una missione da quando la mia circoncisione
Destined to be hard-core
Destinato ad essere hard-core
74 the year the Steelers whipped on Minnesota
74 l'anno gli Steelers montata sulla Minnesota
July 30 was the day that mama had a soldier
30 luglio è stato il giorno in cui la mamma aveva un soldato
My big sister older than me by four years
Mia sorella più grande di me di quattro anni
Fed me when I was hungry and dried up all my tears
mi dava da mangiare quando ho avuto fame e prosciugato tutte le mie lacrime
But I was a mama's boy spoiled to the core
Ma ero un cocco di mamma viziato al core
Fifteen years later I became X-Raided
Quindici anni dopo sono diventato X-Saccheggiata
Hard headed and don't regret it
Testa dura e non ve ne pentirete
My mama told me to chill but I ignored her when she said it
La mia mamma mi ha detto di rilassarsi, ma l'ho ignorata quando lei ha detto che
Cuz by the time I was fifteen, I felt like I was twenty
Cuz per il momento avevo quindici anni, mi sentivo come avevo vent'anni
Always wanted more even though I had plenty
Voleva sempre di più, anche se ho avuto un sacco
I was honor be ?? no matter what mama say
Stavo onore di essere ?? non importa quale mamma dice
Kickin it with Joshua, my Terry O, and Johnny Ray
Kickin con Joshua, il mio Terry O, e Johnny Ray
Acting crazy cuz crazy was my nature
Agendo causa pazzo pazzo era la mia natura
Gangsta rituals hereditary
rituali Gangsta ereditarie
Sometimes its scary cuz I think I hate ya
A volte la sua causa spaventoso penso io odio ya
What could I have done to get myself a better life
Che cosa avrei potuto fare di farmi una vita migliore
Go to college and have some kids after I met a wife
Andare al college e avere alcuni bambini dopo ho incontrato una moglie
I'm a non believer but leave it to beaver
Sono un non credente, ma lascio a castoro
Cuz in the neighborhood I grew up being what ???
Cuz nel quartiere sono cresciuto essere quello che ???
It wasn't nothing but a gang of niggas like me
Non era altro che una banda di Niggas come me
One put in the grave, the other in the penitentiary
Una messa nella tomba, l'altra nel penitenziario
It wasn't nothing else to destroy except for myself
Non c'era altro da distruggere tranne che per me stesso
The creation of my mama's pride and joy
La creazione di orgoglio e la gioia di mia mamma

[Chorus: x2]
[Chorus: x2]

1974, The president was Nixon
1974 Il presidente era Nixon
The cut the umbilical chord and did the circumcision
La tagliare il cordone ombelicale e ha fatto della circoncisione
I was eight pounds, eight ounces
Avevo otto chili, otto once
A bouncing baby boy
Un rimbalzo bambino
America's nightmare, my mama's pride and joy
incubo dell'America, l'orgoglio e la gioia di mia mamma

[Verse 2:]
[Verse 2:]

Now mama I never meant to cause so much pain
Ora la mamma ho mai avuto intenzione di causare tanto dolore
Gettin suspended from school, stealing cars, and running with gangs
Gettin sospesi da scuola, rubare automobili, e correre con le bande
I only wanted to be a man but never knew how
Ho solo voluto essere un uomo, ma non sapevo come
Only if I knew then what I know now
Solo se avessi saputo allora quello che so adesso
It would be a different story you would be glorified
Sarebbe una storia diversa si sarebbe glorificato
Treated like a queen and put up on a pedestal way high
Trattata come una regina e messo su un piedistallo alto modo
I can't deny it, I did wrong
Non posso negarlo, ho fatto di sbagliato
But mama I tried to be strong, but I didn't fit in
Ma la mamma Ho cercato di essere forte, ma non mi si adattano a
Didn't belong
non appartenevano
And papa didn't stick around to keep us safe and sound
E papà non ha attaccato in giro per tenerci sani e salvi
Dysfunctional family and nobody to handle me down to do whatever
famiglia disfunzionale e nessuno per gestire giù a fare qualsiasi cosa
Thought I was clever but I ended up
Pensavo di essere intelligente, ma ho finito
Stuck in the penitentiary with forever
Bloccato in un penitenziario con sempre
And a minute don't go by that I don't reminisce about the days
E un minuto non passa che io non ricordare i giorni
Mama held me in her arms keeping me out of harms way
La mamma mi teneva in braccio tenermi lontano da pericoli
Can you tell me, how did mamas baby become a killer
Mi puoi dire, come ha fatto mamas bambino diventare un killer
Who turned this African into an American nigga
Chi ha trasformato questa africano in un negro americano
With rage in my soul
Con la rabbia nella mia anima
Tearin me apart got me mad at the world with so much pain in my heart
Tearin me a parte mi ha fatto impazzire il mondo con tanto dolore nel mio cuore
From the start
Dall'inizio
Columbus and his boys was on a mission to destroy
Colombo ei suoi ragazzi era in missione per distruggere
Mama's pride and joy
orgoglio e la gioia di mamma

[Chorus: x2]
[Chorus: x2]

[Verse 3:]
[Verse 3:]

I wish my life didn't turn out the way it had
Vorrei che la mia vita non ha rivelarsi il modo in cui aveva
If I could only do it all again but at last
Se solo potessi fare tutto di nuovo, ma alla fine
It's too late for all that coulda shoulda woulda mess
E 'troppo tardi per tutto ciò che coulda woulda shoulda pasticcio
And I'm way too strong to be walkin around sad and depressed
E sono troppo forte per essere walkin intorno triste e depressa
But I get mad when I think about the way it is
Ma mi arrabbio quando penso al modo in cui è
And the way it was when me and my big sister was kids
E il modo in cui era quando io e mia sorella era bambini
Who's to blame
Chi è la colpa
It's a shame
È un peccato
I'm so confused and deep in my soul I feel the pain
Sono così confuso e profondo della mia anima mi sento il dolore
Mama it's true, I don't know where I came from
La mamma è vero, non so da dove vengo
Where am I headed
Dove sono diretto
When will it all be ?? instead of hectic
Quando sarà tutto essere ?? invece di frenetico
My childhood was non existent
La mia infanzia era inesistente
My sister had to be a woman at sixteen with no assistance
Mia sorella doveva essere una donna a sedici anni senza assistenza
Where was your god when my life was going down the drain
Dov'era il tuo dio, quando la mia vita stava andando in malora
Late at night didn't you hear me calling out his name
A tarda notte, non mi hai sentito gridare il suo nome
Or was it meant for me to be a black sheep when all
O era significava per me essere una pecora nera in cui tutti
I wanted to be was happy
Volevo essere stato felice
Now how hard could that be
Ora, quanto sia difficile che possa essere
For mama's pride and joy
Per orgoglio e la gioia di mamma

[Chorus: x2]
[Chorus: x2]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P