Testo e traduzione della canzone Xavier Naidoo - Wo Komm Ich Her

Von oben bis unten von rechts nach links,
Da cima a fondo da destra a sinistra,
Dann wieder von unten nach oben und von dort beginnt's.
Poi di nuovo dal basso verso l'alto e da lì tutto ha inizio.
Von links nach rechts, Soldaten vor Beginn des Gefechts
Da sinistra a destra, i soldati prima della battaglia
Vor die Arbeit ist der Schlaf gesetzt.
Prima il lavoro del set sonno.
Im Schlaf erwartet dich ein Traumgeflecht,
Nel sonno attende una treccia sogno,
Das dich vielleicht in den Zustand des Paradieses versetzt.
potrebbe compensare l'alto nello stato di paradiso.
Manchmal ist es jedoch ein Traum, der dir die Hölle ersetzt.
A volte, tuttavia, si tratta di un sogno che è stato sostituito l'inferno.
Setz dich über die Angst weg, sie hat gar keinen Zweck,
Sit via oltre la paura, è inutile,
Außer sich zwischen dich und dein Ziel zu stellen.
Tranne a stare tra voi e il vostro obiettivo.
Deinen Traum zu erfüllen, deinen Gott zu kennen,
per realizzare il tuo sogno di conoscere il vostro Dio
deine Freiheit zu lieben,
di amare la vostra libertà,
Gut von Schlecht zu trennen,
Buona inseparabile dal male,
deinem Nachbarn zu helfen in der schlimmsten Zeit,
i tuoi vicini per aiutare nel momento peggiore,
Sei dazu bereit, in seiner schlimmsten Stunde,
Essere disposti nella sua peggiore ora,
Nach der ärgsten Bedrohung der vernichtenden Kunde,
Dopo la peggiore minaccia di devastanti cliente,
Aus deinem Mund muss dann die Liebe sprechen,
Dalla tua bocca poi l'amore deve parlare,
Gib ihm kein Versprechen, denn dann brichst du kein Wort
Dategli nessuna promessa, perché allora si sta rompendo una parola
Und hilf dem Menschen besser gleich vor Ort.
E le persone utili meglio sul posto.

Jetzt ist mein Ehrgeiz geweckt, vorher hielt ich mich bedeckt.
Ora la mia ambizione è suscitato, prima ho continuato a coperto.
Ich will jetzt wissen warum, weshalb und wo komm ich her.
Voglio sapere perché, perché e da dove vengo qui ora.
Auch wenn es viele erschreckt, ich will von dir nicht mehr weg.
Anche se ci sono molti paura, io non voglio scappare da te.
Du hast so vieles was ich sonst niemals woanders bekäm'.
Avete così tante cose che altrimenti non Beka altrove '.

Du sagst du hast so vieles gehört und so vieles gesehen,
Tu dici che hai sentito così tanto e visto tanto,
Ich sag' dass wir von vielem leider nichts verstehen.
Dico che non capiamo molto, purtroppo.
Vom Frieden nicht, vom Lieben nicht und auch die Armen kriegen nichts,
Dalla pace non dal non amare e anche i poveri ottenere nulla,
Bis auf dass man sie liegen lässt, als hätten sie die Schweinepest.
Fatta eccezione per quello lascia, come se avessero la suina.
Als wär' ihr Leben das feinste Fest,
Come se la loro vita la più bella dura,
lebt ein kleiner, feiner Rest der Welt ein exklusives,
vive un piccolo, bel resto del mondo un ambiente esclusivo,
ausgelassen und laszives Luxusleben, mit wenig Sinn,
omesso e la vita lasciva di lusso, con poco senso
Währenddessen rafft HIV Afrika dahin.
Nel frattempo razionalizzato HIV in Africa, allora.

Meine Wege ziehen mich zur Liebe hin mit den Händen am Mic.
Il mio modo mi disegnare ad amare di nuovo con le mani sul microfono.
Ich schreibe diesen Brief für uns alle, hey, denn das Ende ist nicht weit.
Scrivo questa lettera a tutti noi, hey, per la fine non è lontano.
Ich denke, es ist Zeit für 'ne Wende, hör ich handel' und schreib'.
Credo che sia il momento per 'ne volta, ho sentito il commercio' e scrivere '.
Und erhebe die Stimme, besinn' mich und spreche die Zeilen.
E alzare la voce, besinn 'mi e parlare le linee.
Durch gebrochene Träume zwischen Häuserblocks und Beton.
Attraverso sogni infranti tra i blocchi e calcestruzzo.
Hey, ich setze die Segel, neue Wege, ich segel' davon.
Hey, ho impostato la vela, nuovi modi, io navigo 'della stessa.
Ich will die Veränderung, Bewegung, ich dreh' das Ventil.
Voglio che il cambiamento, il movimento, mi rivolgo la valvola.
Es gibt Türen für neue Ziele, ey, doch wir sehen nicht soviel,
Ci sono porte a nuovi obiettivi, ey, ma non si vede molto,
In 'ner Ellenbogengesellschaft, in der das Geld uns vergiftet.
Nella 'società gomito ner in cui il denaro ci avvelena.
Man sieht nur wenige Hände reichen, als sei es nicht wichtig.
Si vede solo unire le mani, come se non fosse importante.
Ich fühle, dass diese Flügel der Liebe einfach kaputt gehen.
Ritengo che queste ali di amore vanno facilmente rotto.
Ich will es nicht glauben wie das Heute Züge in die Luft gehen.
Io non voglio credere come i treni Oggi prendono il volo.
Ich gehe gegen die Regeln, denn Hoffnung wird nie ersticken.
Sto andando contro le regole, perché la speranza non soffocare.
Mein Ehrgeiz wurde geweckt, um 'n bisschen Liebe zu finden.
La mia ambizione è stato svegliato s 'per trovare po' d'amore.
So fight' ich weiter bis Ende, bleib cool und falte die Hände.
Così lotta che continuerà fino alla fine, rimanendo fresco e piega le mani.
Such Gutes im Menschen und hoffe ohne blutiges Ende.
Cerca buono nelle persone e la speranza non ha fine sanguinosa.

Jetzt ist mein Ehrgeiz geweckt, vorher hielt ich mich bedeckt.
Ora la mia ambizione è suscitato, prima ho continuato a coperto.
Ich will jetzt wissen warum, weshalb und wo komm ich her.
Voglio sapere perché, perché e da dove vengo qui ora.
Auch wenn es viele erschreckt, ich will von dir nicht mehr weg.
Anche se ci sono molti paura, io non voglio scappare da te.
Du hast so vieles was ich sonst niemals woanders bekäm'.
Avete così tante cose che altrimenti non Beka altrove '.

Meine Stadt liegt mir mal so arg am Herzen,
La mia città è il mio tempo così male al cuore,
Ich nenne sie in fast jedem Song und huldige ihr in Versen
Invito quasi ogni canzone e il suo culto in versi
Und wo ich herkomme gehen die Menschen ihren Weg in Quadraten,
E da dove vengo io, la gente va loro strada in piazze,
Die Mentalität ist einmalig yo ich könnte darin baden,
La mentalità è yo unico ho potuto fare il bagno in essa,
Ich sage zusammen schaffen wir es immer etwas zu ändern,
Io dico insieme, siamo sempre riusciti a cambiare nulla,
Die rebellierenden Gedanken bringen Krawatten zum kentern,
I pensieri ribelli portano legami a capovolgersi,
Doch nur dran denken was zu ändern ist der Abgang für viele,
Ma basta pensare a questo proposito cosa cambiare è la partenza di molti,
Wir müssen aufstehen, Schrei
Abbiamo bisogno di stare in piedi, gridare
Ich bin die Exekutive, ich bin kein MC,
Io sono l'esecutivo, io non sono un MC,
Ich bin Prophet, Wort ist die predigt,
Io sono un profeta, Word viene predicato,
Machte den Fehler, schaute weg, dachte das Ding ist erledigt,
Abbiamo commesso l'errore di distogliere lo sguardo, pensando che la cosa è fatta,
Manche Probleme lösen sich auch wenn mal Gras drüber wächst,
La maggior parte dei problemi anche quando i tempi erba che cresce su di esso,
Doch in dir drin bleibt die Gewissheit
Ma dentro di te è la certezza
Nichts getan und sie schwächt,
Nulla di fatto e si indebolisce,
Jetzt habe ich meine Kraft gebündelt und ich nutze sie für mich,
Ora ho impacchettato la mia forza e lo uso per me,
Meine Familie in meim' Herzen, nutze das gleiche für dich
La mia famiglia nel cuore meim ', utilizzare lo stesso per voi
Und du wirst sehen Komplikationen haben gestern gelebt,
E vedrete complicazioni hanno vissuto ieri,
Sprich ruhig darüber, die Quersumme bleibt der Mensch
Parlare con calma per il checksum rimane l'uomo
Der hier steht und geht's net gut, Musik ist besser als Medikamente,
Gli stand qui e si va buona musica netto è migliore di farmaci,
Glaube an Hoffnung, Ohren auf wenn ich die Heilung mitsende,
La fede nella speranza, orecchie se mitsende guarigione,
Achte Respekt und schenke jedem eine offene Hand,
Ottavo rispetto e dare ad ogni una mano aperta,
Nur Tiere handeln nach Instinkt, doch der Mensch hat Verstand.
Solo gli animali agiscono per istinto, ma l'uomo ha l'intelletto.

Jetzt ist mein Ehrgeiz geweckt, vorher hielt ich mich bedeckt.
Ora la mia ambizione è suscitato, prima ho continuato a coperto.
Ich will jetzt wissen warum, weshalb und wo komm ich her.
Voglio sapere perché, perché e da dove vengo qui ora.
Auch wenn es viele erschreckt, ich will von dir nicht mehr weg.
Anche se ci sono molti paura, io non voglio scappare da te.
Du hast so vieles was ich sonst niemals woanders bekäm'.
Avete così tante cose che altrimenti non Beka altrove '.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P