Testo e traduzione della canzone Xavier Naidoo - Freisein

Glaubst Du, dass der Wind weht,
Pensi che il vento soffia,
weil irgend jemand sagt: "Wind, weh jetzt"
perché qualcuno dice: "Vento, male ora"
Glaubst Du, dass die Sterne, die am Himmel stehen
Pensi che le stelle che si trovano al cielo
leuchten, weil irgendwer sie anknipst ? Glaubst Du das ?
brillare perché qualcuno che anknipst? Credi questo?
Glaubst Du, dass die Elemente tun, was sie sollen,
Pensi che i membri fanno quello che dovrebbero,
und nicht, was sie wollen ? Glaubst Du das ? Glaubst Du das ?
e non quello che vogliono? Credi questo? Credi questo?
Wenn Du das glaubst, dann wirst Du nie sehen
Se credi che, allora non vedrai mai
und verstehen, was ich mein, wenn ich sag':
e capire cosa intendo quando dico ':

Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
frei wie der Wind, wenn er weht.
Libero come il vento quando soffia.
Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
frei wie ein Stern, der am Himmel steht.
libero come una stella che è in cielo.
Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Io voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Ich will frei sein, nur frei sein,
Io voglio essere libero, di essere liberi,
ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Io voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.

Glaubst Du, dass die Erde
Pensi che la terra
aufhören würde, sich zu drehen,
cesserebbe di ruotare,
wenn irgendwer entschiede,
se qualcuno dal governo
dass es besser wär' für sie zu stehen ? Glaubst Du das ?
che sarebbe meglio 'a riposo per esso? Credi questo?
Glaubst Du, dass irgendwer, irgendwo, irgendwann
Pensi che qualcuno, da qualche parte, qualche volta
für Dich Dein Leben leben kann ? Glaubst Du das ? Glaubst Du das ?
può vivere la tua vita per te? Credi questo? Credi questo?
Wenn Du das glaubst, dann wirst Du nie sehen
Se credi che, allora non vedrai mai
und verstehen, was ich mein, wenn ich sag':
e capire cosa intendo quando dico ':

Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
frei wie der Wind, wenn er weht.
Libero come il vento quando soffia.
Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
frei wie ein Stern, der am Himmel steht.
libero come una stella che è in cielo.
Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Io voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Ich will frei sein, nur frei sein,
Io voglio essere libero, di essere liberi,
ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Io voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.

Glaubst Du, dass Dein Leben
Pensi che la tua vita
bereits geschrieben steht,
è già scritto,
und dass irgendwo ein Weiser
e che da qualche parte un saggio
für Dein Tun die Konsequenzen trägt - glaubst Du das ?
porta le conseguenze delle tue azioni - Tu credi che?
Glaubst Du, dass von allen Leben auf der Welt eins
Pensi che tutta la vita nell'unico mondo
wertvoller ist als Deins ? Glaubst Du das ? Glaubst Du das ?
è più prezioso di tuo? Credi questo? Credi questo?
Wenn Du das glaubst, dann wirst Du nie sehen
Se credi che, allora non vedrai mai
und verstehen, was ich mein, wenn ich sag':
e capire cosa intendo quando dico ':

Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
frei wie der Wind, wenn er weht.
Libero come il vento quando soffia.
Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
frei wie ein Stern, der am Himmel steht.
libero come una stella che è in cielo.
Ich will frei sein,
Io voglio essere libero,
ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein.
Io voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi.
Ich will frei sein, nur frei sein,
Io voglio essere libero, di essere liberi,
ich will frei sein, nur frei sein, nur frei sein, nur frei sein
Io voglio essere libero, essere liberi, essere liberi, essere liberi


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Xavier Naidoo - Freisein video:
P