Testo e traduzione della canzone Tiny Tim - There'll Always Be An England

Thank you so much, my dear friends and this time, this is not a megaphone. This is a singing horn, transistorized by six little batteries. You can take it to parties with you and entertain your friends. It also has another use; I don't know if there's anyone in the world today singing through this horn. It brings back sounds in an acoustical-like way, numbers we all remember. Mr. Stone at the pi-ano.
Grazie mille, miei cari amici e questa volta, non si tratta di un megafono. Si tratta di un corno di canto, transistorized da sei batterie piccole. Si può prendere a feste con voi e intrattenere i vostri amici. Essa ha anche un altro uso; Non so se oggi c'è qualcuno al mondo che canta attraverso questo corno. Si riporta i suoni in modo acustico simile, numeri di tutti noi ricordiamo. Signor Stone al pi-ano.

There'll always be an England
Ci sarà sempre un'Inghilterra
While there's a country lane,
Mentre c'è una strada di campagna,
Wherever there's a cottage small
Ovunque ci sia una casetta piccola
Beside a field of grain.
Accanto al campo di grano.

There'll always be an England,
Ci sarà sempre un England,
And England shall be free
E l'Inghilterra sarà libera
If England means as much to you
Se l'Inghilterra significa tanto per te
As England means to me.
Come l'Inghilterra significa per me.

Of course, it's a good idea to have it free, but get rid of those terrible marijuana drugs. Ugh.
Naturalmente, è una buona idea avere gratuitamente, ma sbarazzarsi di quei farmaci marijuana terribili. Ugh.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P