Testo e traduzione della canzone Smokey Robinson - Who's Gonna Take The Blame

We were just kids playing in the rain
Stavamo solo bambini che giocano sotto la pioggia
When you threw a stone
Quando si tirò una pietra
And you broke a window pane
E hai rotto un vetro della finestra

You were so afraid of what you done
Eri così paura di quello che hai fatto
That I held your hand little one
Che ho tenuto il vostro piccolo mano
And I wouldn't let you run
E non vorrei che si esegue

Then you turned to me
Poi si voltò verso di me
With a look of shame on your face
Con uno sguardo di vergogna sul tuo viso
And your eyes asked a question ever so tenderly
E i tuoi occhi hanno chiesto una domanda mai così teneramente

Oh, who will take the blame?
Oh, chi prenderà la colpa?
Who's gonna bear the shame?
Chi sta andando sopportare la vergogna?
Right then, I knew, how it would always be
Proprio in quel momento, lo sapevo, come sarebbe sempre
Put the blame, put it on me
Mettere la colpa, metterlo su di me

Ooh, at the age of twelve
Ooh, all'età di dodici anni
You were a fine young thing
Tu eri una bella cosa giovane
But I felt much older 'cause I had to shoulder
Ma mi sentivo molto più vecchio perche 'ho dovuto a spalla
The trouble you'd bring
Il problema che ci si mettono

Like the time you pushed Sonny down
Come la volta che ha spinto verso il basso Sonny
And she cried on me
E ha pianto su di me
With those same big eyes
Con quegli stessi grandi occhi
You turned and you looked at me
Si voltò e mi guardavi

Oh, who will take the blame?
Oh, chi prenderà la colpa?
Who's gonna bear the shame?
Chi sta andando sopportare la vergogna?
Right then, I knew, how it would always be
Proprio in quel momento, lo sapevo, come sarebbe sempre
Put the blame, put it on me
Mettere la colpa, metterlo su di me
Put it on me, put it on me
Metti su di me, metterlo su di me

Now you're all grown up
Ora siete tutti cresciuti
And you're running wild
E si sta eseguendo selvatici
And they're so surprised
E sono così sorpreso
'Cause all along you seemed
Perche 'tutti insieme sembravi
Like such a sweet child
Come un bambino così dolce

And there's nothing but bad news
E non c'è niente ma le cattive notizie
From old friends I meet
Da vecchi amici che incontro
How you've become
Come sei diventato
A woman of the street
Una donna della strada

And they give me a million
E mi danno un milione
And one reasons why
E uno ragioni per le quali
But when I analyze it
Ma quando analizzo che
I know where the real fault lies
So dove si trova la vera colpa

Oh, who will take the blame?
Oh, chi prenderà la colpa?
Who's gonna bear the shame?
Chi sta andando sopportare la vergogna?
No doubt about it, oh, this time rightfully
Non ci sono dubbi, oh, questa volta giustamente
Put the blame, put it on me.
Mettere la colpa, metterlo su di me.

Oh, who will take the blame?
Oh, chi prenderà la colpa?
Who's gonna bear the shame?
Chi sta andando sopportare la vergogna?
Put the blame, put it on me
Mettere la colpa, metterlo su di me

Oh, who will take the blame?
Oh, chi prenderà la colpa?
Who's gonna bear the shame?
Chi sta andando sopportare la vergogna?
Put the blame
Dare la colpa


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P